Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

"Algo" as "somewhat"

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old March 04, 2011, 06:28 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Arrow "Algo" as "somewhat"

In the RAE, the fourth definition for "algo" is:
Quote:
4. adv. c. Un poco, no completamente o del todo, hasta cierto punto.
Anda algo escaso de dinero.
Se franqueó algo conmigo.
Entiende algo el latín.
Do the three sample sentences mean (more or less) the following?
He is somewhat short of money.
He confided something with me.
I understand a bit of Latin.


I want to make sure that I am using the construction "algo" as the equivalent to the English "somewhat" correctly. Here are some attempts. Please comment on whether my attempts are correct, and if you have more examples for me, I would greatly appreciate it. Thank you!!!

Estoy algo preocupada.
Él sigue estar algo verde porque tiene paneles solares en su casa.
El muchacho estuvo algo borracho cuando salió la fiesta.
La lectura habló en una manera algo convincente.
Mi hermano juega algo bien.
Apruebo algo de este plano.
Ella piensa que el examen era algo más fácil que él.
Él es algo como mi amigo Rafael.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old March 04, 2011, 07:43 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Anda algo escaso de dinero. = He is somewhat short of money.
Se franqueó algo conmigo. = He confided something a little with me.
Entiende algo el latín. = I understand He/she understands a bit of Latin.

[...]
Estoy algo preocupada.
Él sigue estar algo verde porque tiene paneles solares en su casa.
Not sure of what you mean here, but "estar verde" means to be immature or unprepared for some task.
Maybe you want to say something like: "Él pretende ser algo ecologista porque tiene paneles solares en su casa".
El muchacho estuvo estaba algo borracho cuando salió la fiesta.
La lectura habló (Readings can't talk for us... "el profesor" maybe) en de una manera algo convincente.
Mi hermano juega algo más o menos bien. Ambiguity (I've finally learnt the right word): "algo" here would be understood as "something" ("like what?", you'd ask).
Apruebo algo de este plano. "Like what?" again. Reformulating this sentence may make it clearer: "No apruebo del todo este plano".
Ella piensa que el examen era algo más fácil que él. Not wrong, but it sounds strange... maybe something like "El examen se le hizo a ella algo más fácil que a él"...
Él es algo como mi amigo Rafael. Do you mean Rafael and "he" are alike?
Comments above
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3
Old March 04, 2011, 07:54 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Él sigue estar algo verde porque tiene paneles solares en su casa.
Not sure of what you mean here, but "estar verde" means to be immature or unprepared for some task.
Maybe you want to say something like: "Él pretende ser algo ecologista porque tiene paneles solares en su casa".
<-- You caught my intention. I wasn't sure about using "verde" like we do "green" in English when we want to describe something as environmentally friendly.
El muchacho estuvo estaba algo borracho cuando salió la fiesta.
La lectura habló (Readings can't talk for us... "el profesor" maybe) en de una manera algo convincente.
<-- Doh! Yes, I was thinking of a speaker at a conference or something similar. At least I got the "algo" part right...
Mi hermano juega algo más o menos bien. Ambiguity (I've finally learnt the right word): "algo" here would be understood as "something" ("like what?", you'd ask).
<-- So how would you say something like: "My brother plays somewhat well."?
Apruebo algo de este plano. "Like what?" again. Reformulating this sentence may make it clearer: "No apruebo del todo este plano".
<--Is there no way to use "algo" in this sentence? Like maybe "Algo apruebo de este plano"? Hmmm....
Ella piensa que el examen era algo más fácil que él. Not wrong, but it sounds strange... maybe something like "El examen se le hizo a ella algo más fácil que a él"...
<--I totally like your suggestion a zillion times better than how I started...
Él es algo como mi amigo Rafael. Do you mean Rafael and "he" are alike?
<--Yes, that's what I meant. "He" is somewhat like Rafael.
Thanks, Malila!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4
Old March 04, 2011, 08:52 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"My brother plays somewhat well" has already been corrected: "somewhat" = "más o menos" here.

Same thing about "el plano": if you insist in using "algo", you're suggesting there is something in the plan that you approve, so you'd have to specify what it is. "Algo" there is not modifying the verb, but acting like a noun.
"De alguna manera apruebo el plano" might be an alternative, although it's still not euphonic enough for me.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5
Old March 05, 2011, 03:42 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Okay - that makes sense. Thanks!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
A degree from "Panthéon - Sorbonne / Toulouse 1 Capitole" or from "La Sapienza" ookami General Chat 26 October 16, 2010 12:02 PM
Question about a couple sentences. "la compro"..."te espero".. ItsThaMonsta Grammar 2 November 09, 2009 06:59 PM
Una oración de un partido de fútbol ("el fraseo" y "para que" bobjenkins Translations 2 September 30, 2009 01:01 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 03:54 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X