Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Obtuvo licencia como otro español

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old June 16, 2012, 03:56 PM
Esteban Leavell Esteban Leavell is offline
Opal
 
Join Date: May 2012
Posts: 25
Esteban Leavell is on a distinguished road
Obtuvo licencia como otro español

I have translated the following:

Bartolomé de San Lázaro, conocido invarieblemente como Lázaro. Nació en Revilla de Campos en 1608. Pasó a Indias y en 1633 obtuvo licencia, como otro español, Jerónimo de Arrona, para establecerse en la jurisdicción del pueblo de San Juan de los Lagos, donde fue terrateniente. Testó en San Juan de los Lagos el 10 de octubre de 1673 y fue sepultado en ese pueblo el 22 de marzo de 1674, habiendo muerto en su hacienda.

AS -

Bartolomé de San Lázaro, customarily known as Lazarus. Born in Revilla de Campos in 1608. He went to India (Mexico/New World) and was licensed in 1633 as another Spaniard, Jerome Arrona to settle in the jurisdiction of the town of San Juan de los Lagos, where he landed. He made a will in San Juan de los Lagos on October 10, 1673 and was buried in that town on March 22, 1674, having died on his farm.

My concern is the part -

obtuvo licencia, como otro español, Jerónimo de Arrona, para establecerse en la jurisdicción del pueblo de San Juan de los Lagos

Have I translated essence of the writing correctly?

I thank you in advance,

Steve
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old June 17, 2012, 11:31 PM
zambala zambala is offline
Opal
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 2
zambala is on a distinguished road
I'm a beginner in spanish, but I would translate it the same way, yes. Keeping in mind that in Bartolomé de San Lázaro and Jerónimo de Arrona might be translated as "from" San Lazaro and Arrona , but the town names are sometimes used as a surnames as well in spanish traditions...
Reply With Quote
  #3
Old June 18, 2012, 08:09 AM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,409
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
From your translation, it looks like you believe that Bartolomé de San Lázaro moved to San Juan de los Lagos using the name Jerónimo de Arrona. If that's so, then I don't think your translation is quite right.

I understand the sentence "Pasó a Indias y en 1633 obtuvo licencia, como otro español, Jerónimo de Arrona, para establecerse en la jurisdicción del pueblo de San Juan de los Lagos, donde fue terrateniente." as follows:

He (Bartolomé) moved to Indias and in 1633 obtained a license (got permission), like (in the same manner as) another Spaniard, Jerónimo de Arrona, to establish himself in the jurisdiction (area) of the town of San Juan de los Lagos, where he was a landholder.

To me, it seems that Bartolomé duplicated the actions of Jerónimo.
Reply With Quote
  #4
Old June 18, 2012, 01:13 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with wrholt, Bartolomé de San Lázaro and Jerónimo de Arrona are two different people, who obtained the same permissions.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Sentirse como sapo de otro pozo aleCcowaN Idioms & Sayings 8 July 07, 2011 06:28 PM
Cómo se dice en español... jan Translations 5 December 16, 2010 01:06 AM
¿Cómo se dice en español? jan Vocabulary 3 November 17, 2010 10:47 AM
Hola! como es mi español? briansezme Introductions 22 June 07, 2010 09:57 PM
¿Cómo se dice "9th grader" en español? Jessica Translations 27 January 23, 2009 05:59 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:05 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X