Ask a Question(Create a thread) |
|
What accent should I emulate?Teaching methodology, learning techniques, linguistics-- any of the various aspect of learning or teaching a foreign language. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
What accent should I emulate?
I'm a brand-new Spanish learner at college, and I have a question about accents. I want to get my pronunciation correct and minimize my American accent, and I thought the best way to do this would be to imitate a native speaker as closely as possible. However, I live in the United States, Ohio, and my teacher is from Spain. Her accent, while I like it, is a bit different from the Mexican and Caribbean accents that are usually seen in Spanish speaking people in the US. (Which I'm not actually very familiar with).
I'm thinking of trying to copy her accent, "ceceo" and all, to get practice pronouncing a Spanish-language accent, instead of just doing my best guess as to what a Mexican/Caribbean accent sounds like. However, I've heard that North American Spanish-speakers tend to think that the Peninsular accent is either absurd or pretentious, and I don't want to get the cold shoulder. Also, while I live in the US, I also live in southeastern Ohio; there are very few hispanic immigrants here. This teacher and the ones that come after her are going to be the people that I hear Spanish from the most, and so I'm still thinking it might best to just try to copy them, whatever their accent is. If using a peninsular accent later on causes problems, I can always at least drop the ceceo. Thoughts? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
|||
|
|||
So you're basically saying I should listen to and watch Mexican media to get exposure to a Mexican accent, but I should probably copy my teacher's accent for now since I'm going to pick it up to some degree anyway? That's sort of what I thought.
EDIT: Also, what exactly would you say are the hallmarks of a Peninsular accent Vs. Mexican besides the ceceo? My impression thus far is that it sounds a lot less staccato and more fluid, and the d sound is less sharp. That's based mainly on comparing some Spanish-language songs I've been listening to though, so I don't know if it's just a difference in singing style. Last edited by Zarnium; September 04, 2013 at 11:55 AM. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Remember that Spanish is spoken in the front of the mouth while English is spoken in the back of the mouth. This will make more sense to you as time goes on and you learn more Spanish. This is true of the Italian language also. Learn the Spanish vowels and you will have the Italian vowels which are exactly the same as the Spanish vowels. So if in the future you were to learn Italian you would already have the Italian vowels down plus the idea of Italian being spoken in the front of the mouth like Spanish is. Finding out that Spanish and Italian are spoken in the front of the mouth and English in the back of the mouth was a real revelation for me and helped me so much in my speaking of Spanish and Italian and in teaching the two languages. Last edited by Villa; September 04, 2013 at 12:04 PM. |
#5
|
|||
|
|||
Quote:
|
#6
|
||||
|
||||
Sounds like you're going to do just fine Zarnium. Learning the Spanish language is an adventure. It opens us up to another exciting different world. Whatever you do don't stop learning the Spanish language.
I have something for you to help your Spanish accent but I don't know if I should give it to you here or start a new thread so everybody gets it. ¿Qué dices? What do you think? I could also send it to you in a private message también/also. |
#8
|
||||
|
||||
@Zarnium: If you are just starting, speak just the way your teachers do. Over time, when you can identify regional varieties, you can choose the one you like the most, or the one you are most familiar with.
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
It's a little song/poem that most native speakers know and helps non-Spanish speakers with their Spanish accent and to loose their English accent. Quote:
But to answer your question it's mostly about the choice of different words and idiomas. I have a book on this and will consult it. Just for example I remember reading in this book that in Mexico they use the verb comenzar/to start more than the word empezar/to start and in Spain they use empezar. This is only one example. In Mexico they clearly have and use the word empezar but comenzar seems to be heard the most. When I watch movies from Spain I can identify with many of their expressions because they are the same ones my Cuban wife uses. Also the profanity from Spain is similar to the profanity words of Cuba. Mexico uses different profanity words. For another example in Spain and Cuba they use the word m*erda a lot(excriment) which is clearly understood in Mexico but not used so much. This is all very interesante and we will continue this conversation. Oh, I have some French friends and they also use that word. It's kind of a European thing I guess plus we use it a lot in American English. Oh s**t! Last edited by AngelicaDeAlquezar; September 04, 2013 at 01:27 PM. Reason: Merged back-to-back posts |
#10
|
|||
|
|||
I got your messages, thanks.
I find it strange how many different accents there are in other countries in such a relatively small geographical area; compare, say, England to the American midwest. They're a roughly equal area, but the midwest doesn't have much accent variation, while English accents can change significantly just because of what side of a single city you're from. So I'm told, anyway. |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
ebonics which is very similar to the dialect my mother spoke from Arkansas. When I go to Mexico I have less cultural shock than when I go to Arkansas. I never knew my mother and father had a southern accent until I was older and people started pointing out to me. In school I would speak one dialect and at home and when I went to Arkansas I would speak another dialect/accent. The dialect/accent of California is as different as night and day compared to the Arkansas accent. Add to this the rural accents of Arkansas and you really see a difference. Mississippi and Alabama even more so especially in the rural/small town areas. Have a friend from Mississippi and I love to hear her talk. There are people from Louisiana that speak English with a southern French accent. And Zarnium, have you ever seen the movie Fargo? The most thorough and systematically-defined classification of American dialects we have to date can be found in the Atlas of North American English by Labov et al. Even though the overarching geographic classifications ignore some important regional dialects due to insufficient data in the survey (e.g. New Orleans & Cajun), each region can be demarcated by a bundle of linguistic isoglosses. The boundaries shown below are not precise because of the ambitious undertaking it would require to collect and analyze enough geographic data (the project that led to this atlas lasted over a decade). Hopefully, collaboration between dialectologists working in various regions of America will eventually yield more exact dialect definitions. ![]() Last edited by Villa; September 04, 2013 at 02:52 PM. |
#12
|
|||
|
|||
There's a guy that I've spoke to that works at this restaurant about 20 minutes away from here. He speaks so clearly, he's from Argentina.
![]() I do like the Spain accent very much too. ![]() ![]() ![]() |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
Pues, él es de Argentina. Last edited by AngelicaDeAlquezar; September 04, 2013 at 04:34 PM. Reason: Removed off-topic |
#15
|
||||
|
||||
This is apparently the case, yes. I've heard it pronounced both of the ways you have and in between. You can adopt the one you like best, but if you want to fit in, you'll pronounce it the way everyone around you does.
In Central America, it is pronounced forcefully. The 'g', when followed by 'e' or 'i', is also pronounced the same way. |
#16
|
||||
|
||||
Quote:
General Chat section near the bottom of the forum. It's called the Pronunciation of the "S" and it's a video of a man from Spain explaining in Spanish how they pronounce the letter "S" but he also explains very well how they pronounce the letter "J" and "G". It's very harsh like rolling the letter "J" and the "G" in the throat. In the U.S. the native speakers of Spanish from New Mexico speak with this harsh "J". New Mexico has people that are descendants from the original Spanish settlers from Spain. New Mexico did not become a state of the U.S. until 1912. My girlfriend from New Mexico spoke with that harsh "J" sound. Last edited by Villa; September 08, 2013 at 11:55 AM. |
#17
|
||||
|
||||
People from Madrid tend to exagurate the "J" sound. I found an article where the person explains the differences between the accent from Madrid and let's say "standard American accent", even the little ones such as choice of words. I"ll add it later on.
EDIT: http://es.m.wikipedia.org/wiki/Diale..._septentrional It isn't the article I was looking for but this should be useful too. I'll keep looking for you tomorrow.
__________________
I'd be very thankful, if you'd correct my mistakes in English/Spanish. Last edited by Premium; September 08, 2013 at 02:33 PM. |
#18
|
|||
|
|||
I need to get used to this accent used by the guy Raúl in this video:
http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/mividaloca/ep17/ Especially when they are going to the station to drive with el guagua. Some of the letters are very silently spoken and hard to understand when you are not used to it. |
#19
|
|||
|
|||
Quote:
It's not the way the students in the Spanish club talk, though, and I get the feeling they think my way of speaking is a bit ridiculous. They're way more into Latin America. However, I don't want to try to copy the pronunciation of anyone who's not a native speaker. (And really, they're not mean or standoffish or anything. I'm just a little concerned that picking up a funny accent will be a barrier, they all sort of chuckle when I say something like "grathias.") What exactly are the big no-nos for English speakers as far as pronunciation goes? From observing the other students and comparing them to my teacher, beyond the ceceo difference, they seem to: -pronounce d's very sharply, without much or any of a the sound. -pronounce vowels as distinct syllables instead of running them together. (Together with the previous one, they tend to say "ah-dee-os" instead of "athyos" like my teacher says, and like my textbook says to.) -Pronounce j's exactly like an English h. (A guy from Guatemala, the only native speaker in the group did this too, so I'm thinking that that the strength of the j sound isn't that consistent across accents.) -Pronounce v's and b's exactly like an English b. Not that I'm knocking them; their vocabulary and word choice appears to be excellent, and native Spanish-speaking people are obviously able to understand them just fine. I know there's a very wide range of native pronunciation too. |
#20
|
||||
|
||||
You should mimic the pronunciation you hear the most.
Very few Spanish consonants are pronounced like the English consonants. The consonants 'b' and 'v' are indistinguishable in most regions. However, there are two different sounds made for these consonants depending on where they appear in a word. Blending vowel sounds is done all the time. You correctly pronounce adiós, according to what I can tell from what you scripted. The consonant 'j' has varying pronunciation. You should mimic your teacher's pronunciation, since you have chosen to do that with other consonants. In Central America, the 'j' is raspy, almost guttural. The 'g', when followed by the vowels 'e' or 'i' is pronounced exactly the same as the 'j'. You've noted the softening of the 'd' when it appears between vowels. This also occurs with 'b' and 'v'. Say a 'b' sound, but don't close your lips completely. The 'r' is nothing like the American English 'r'. Mimic your teacher. The 'p' and the 't' are not plosive in Spanish. Neither is the 'q' (the 'k' sound). There are other differences, too. As I said, there are only a couple of Spanish consonants that are pronounced like our English consonants. You've noticed the major no-nos. Keep listening. Keep mimicking. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
American accent | Premium | General Chat | 6 | April 13, 2013 10:46 AM |
Which Spanish accent do you prefer? | Premium | General Chat | 59 | April 03, 2013 10:59 AM |
English accent | laepelba | Grammar | 18 | January 14, 2009 09:13 AM |
accent on Está | raji | Grammar | 5 | October 08, 2008 08:26 PM |
Does the O need an accent mark.. | anthony | Grammar | 1 | July 14, 2007 10:30 AM |