Ask a Question(Create a thread) |
|
¿Salimos a cenar?Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#6
|
||||
|
||||
Will and Shall have an immensly complicated history. I shall explain. In British English, the difference is thus:
First person sing. and plural: I shall, we shall, express a simple future. I shall have to wear my old coat This is especially true in questions. I will and we will express determination or insistence. Second and third persons sing. and plural: Exactly the opposite. Classic example: "I will follow you to the ends of the Earth", said Susan passionately. "It will not be necessary" said George. "I am only going down into the cellar. I shall spend the next half-hour or so there." ![]() I agree with pjt: Far more general would be Shall we go out to eat somewhere? Last edited by AngelicaDeAlquezar; November 13, 2009 at 04:50 PM. Reason: Merged back-to-back posts |
#7
|
||||
|
||||
Perikles missed some important words. After "In British English", insert "as spoken by the older generations". I remember my Latin teacher explaining this with an anecdote about an Irishman who fell into the river. When an Englishman rushed to help, the Irishman (not speaking proper English, obviously
![]() Para mi "shall" es cuestión de voluntad y "will" de hecho, sin importar la persona gramática. "Shall we eat out?" ![]() ![]() |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
Entonces para comer fuera se pueden usar las mismas frases, instead of dine out. Shall we have lunch out? Shall we eat out? etc... THe difference would be the part of the day. Y desayunar fuera: Shall we go out for breakfast ? I guess Last edited by Rusty; November 15, 2009 at 04:35 PM. Reason: merged back-to-back posts |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Cenar | DailyWord | Daily Spanish Word | 0 | February 14, 2009 03:46 AM |