To see nothing, to hear nothing and say nothing to anyone.
The commonly used "phrase" I believe is just "see nothing, hear nothing, say nothing" and in Spanish we just say "ver, oír y callar" as far as I know.
I see that there is too, SNHNSNDN (see nothing, hear nothing, say nothing, do nothing).
Is there any other Spanish translations for this (shall we call it) cliche?
On the other hand, as I was about to submit my question some biblical words came to mind too (in Spanish, though)
"El que tenga oídos para oír: que oiga. El que tenga ojos para ver que vea..." (Not sure if this is actually like this in the Bible... but I kind of remembered it as the attitude of "SNHNSNDN" seems pretty apathetic, and one and all should SPEAK UP! and do something about things one sees, hears... etc.)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
|