Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > The Tomísimo Lounge > General Chat
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Do English speaking people understand each other?

 

Talk about anything here, just keep it clean.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old October 28, 2010, 12:42 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Do English speaking people understand each other?

I've just read this article on BBC. That's very curious because I think that in Spanish there are new words that young people use, but I don't think that pronuciation changes so much (in fact I can't find any change in pronunciation). There is an interesting video, too.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old October 28, 2010, 12:58 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,921
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
There is huge variance in pronuciation among English speakers, however
if they speak carefully they will be understood from Seattle to Mumbai.
When some regional speakers talk amongst themselves it becomes may difficult for others to understand. Some parts of Britain and USA have regional accents that are especially difficult, but most can make themselves easily understood if they need to be.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3
Old October 28, 2010, 01:01 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Yes, but they look like being from the same place, don't they?
Reply With Quote
  #4
Old October 28, 2010, 01:27 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Some of these changes in pronunciation are really annoying. Why miss-CHEEVY-ous when there are only 3 syllables and no diphthongs in the word?
Reply With Quote
  #5
Old October 28, 2010, 01:39 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I've just read this article on BBC. That's very curious because I think that in Spanish there are new words that young people use, but I don't think that pronuciation changes so much (in fact I can't find any change in pronunciation). There is an interesting video, too.
¿Desde cuándo domina el yeísmo? Tiene un nombre, así que debe de haber sido considerado fuera de lo normal.
Reply With Quote
  #6
Old October 28, 2010, 06:46 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
I think so but in other states there are different words for the same things. like pop and soda...same thing for a soft drink, like Coke
Reply With Quote
  #7
Old October 28, 2010, 08:06 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
But the same thing happens in Spanish!
Reply With Quote
  #8
Old October 29, 2010, 12:14 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I've just read this article on BBC. That's very curious because I think that in Spanish there are new words that young people use, but I don't think that pronuciation changes so much (in fact I can't find any change in pronunciation).
I've been thinking more about this. I think it may relate to the non-phonetic nature of English. I mispronounced "epitome" for years until someone laughed at me and pointed out that it's from Greek: most likely I had only read it and never heard anyone else use it until I was 25, so I had to guess the pronunciation.

See also: Americans trying to pronounce "Leicester".
Reply With Quote
  #9
Old October 29, 2010, 03:32 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
El yeísmo no es de reciente creación. En la lengua árabe no existe el fonema palatal lateral /ʎ/, por lo que seguramente utilizaban el fonema palatal central /y/. La elle es muy difícil de pronunciar; para los hispanoparlantes es más difícil pronunciar la ll que la r vibrante. En el siglo X ya empezaron a verse casos esporádicos de yeísmo. En el XIV el yeísmo ya se daba en el Reino de Toledo, de donde pasó a Andalucía durante la Reconquista y, como la mayoría de los primeros conquistadores eran andaluces, el yeísmo pasó a América.

El yeísmo ya no se considera un vulgarismo o un vicio, debido precisamente a su extensión geográfica. La pronunciación de la "ll" como "y" ha pasado de ser vulgar y de poco prestigio (excepto en el idioma catalán) a ser socialmente aceptado, incluso en la lengua culta. Pero es que ya nos encontramos en el siglo XXI; han pasado once siglos desde su primera aparición.
Reply With Quote
  #10
Old October 29, 2010, 09:34 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
¡No, si ycha te lo desía ycho!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #11
Old November 01, 2010, 08:18 AM
Dale's Avatar
Dale Dale is offline
Ruby
 
Join Date: Sep 2010
Location: USA
Posts: 39
Native Language: English
Dale is on a distinguished road
Do English speaking people understand each other?
@irmamar: I have been places in the US where I have trouble understanding english speaking people. Some of them speak fast...some slow...some with heavy local accents...and even some regional words than have no meaning to me. Its all very fascinating. Then I go into the midwest where I understand every word that is said but I have no clue what the guy is talking about...
Reply With Quote
  #12
Old November 02, 2010, 01:23 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Thanks, Dale, for your input. Your last sentence is very interesting.
Reply With Quote
  #13
Old November 04, 2010, 09:49 AM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
Within the US, my experience is similar to Dale's. And I can understand what's said on Canadian or British media broadcasts at close to the same level as for US broadcasts. One set of common English speakers I can have real difficulty understanding are those from India. I've worked with many and would often ask them to repeat themselves. By contrast, they rarely asked the same of me, but that could be for a variety of reasons like etiquette, etc.
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?!
En efecto.
Reply With Quote
  #14
Old November 04, 2010, 10:59 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Cloudgazer View Post
One set of common English speakers I can have real difficulty understanding are those from India. .
Once recently in England I phoned the train timetable helpline to ask about trains to London. These helplines are usually based in India, and on this occasion I was actually unable to find a train nor find out the price of a ticket because the person at the other end spoke with an accent I just could not understand. I tried three times, each time talking to a different person, but no success. Unless you are used to hearing that accent, it is very difficult.
Reply With Quote
  #15
Old November 04, 2010, 12:23 PM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
Right - I recently spoke on the telephone with someone with a Hindi accent from India, and I commented that his English was very clear.

He said, quite matter-of factly, "Well, we speak English in India.". Well,
some much better than others - telephone conversations are particularly
difficult with strong accents and dialects, since one does not have the
advantage of "lip-reading".

I spoke recently with a lady in Glasgow, Scotland, while placing an order for a book from Harper-Collins, and found my limits - barely understood
a word that she said, and it was definitely English she was speaking. (I'm
sure you'd have had no problem, Perikles...)
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Reply With Quote
  #16
Old November 04, 2010, 12:56 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,921
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
The rhythm of Indian English is different, The stressed syllable is often the
third to last syllable instead the the usual second to last syllable. A good Indian English accent sounds charming to me.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #17
Old November 04, 2010, 07:47 PM
wafflestomp wafflestomp is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2010
Location: Long Island, New York
Posts: 350
Native Language: American English
wafflestomp is on a distinguished road
I have a friend whose parents are English and he says it like "Haitch".

It does get hard for us Americans with English people. It's not the accents really, but the vocabulary. The use of "chips" for French fries, is a good example. Chips to us has a totally different meaning. Or the use of "fag" for a cigarette
Reply With Quote
  #18
Old November 05, 2010, 03:16 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
And what are you gonna tell me about the Aussie's ways of speaking, mates?

(Or South Africans for that matter...)

(I had a friend who was able to speak "perfect" British English and then switch to a Pakistani accent... he was just hilarious... but interestingly enough I was able to understand him... I guess due to the fact that he was using a simple language, and I would stop him every time I couldn't get something...)

(I was used to the "Germanglish, Itinglish, Spanglish, Frenchglish spoken in Europe... and when I first arrived to California I had quite a hard time to get what the 733H were they talking about!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #19
Old November 08, 2010, 05:48 AM
chimichanga chimichanga is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2010
Posts: 6
chimichanga is on a distinguished road
Regional dialects in the UK can be very difficult to understand. Even for native speakers. I sometimes struggle to understand someone with a very broad Newcastle or Glaswegian accent for example.
Reply With Quote
  #20
Old November 08, 2010, 06:04 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I believe you!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Spanish speaking newb! jamlech Introductions 13 July 21, 2010 11:56 AM
Bolillo's speaking practice bolillo Practice & Homework 16 June 17, 2010 03:17 PM
30% of people in California speak Spanish - More people speak Spanish in the U.S... Villa Culture 9 April 05, 2010 08:37 AM
Best Spanish-Speaking Countries to Visit? Ceasar General Chat 3 December 25, 2007 10:05 PM
Czech crash victim wakes up speaking English Tomisimo General Chat 1 September 17, 2007 08:41 AM


All times are GMT -6. The time now is 09:58 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X