Ask a Question(Create a thread) |
|
Do English speaking people understand each other?Talk about anything here, just keep it clean. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
||||
|
||||
Do English speaking people understand each other?
I've just read this article on BBC. That's very curious because I think that in Spanish there are new words that young people use, but I don't think that pronuciation changes so much (in fact I can't find any change in pronunciation). There is an interesting video, too.
![]() |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#5
|
||||
|
||||
Quote:
|
#8
|
||||
|
||||
Quote:
See also: Americans trying to pronounce "Leicester". |
#9
|
||||
|
||||
El yeísmo no es de reciente creación. En la lengua árabe no existe el fonema palatal lateral /ʎ/, por lo que seguramente utilizaban el fonema palatal central /y/. La elle es muy difícil de pronunciar; para los hispanoparlantes es más difícil pronunciar la ll que la r vibrante. En el siglo X ya empezaron a verse casos esporádicos de yeísmo. En el XIV el yeísmo ya se daba en el Reino de Toledo, de donde pasó a Andalucía durante la Reconquista y, como la mayoría de los primeros conquistadores eran andaluces, el yeísmo pasó a América.
El yeísmo ya no se considera un vulgarismo o un vicio, debido precisamente a su extensión geográfica. La pronunciación de la "ll" como "y" ha pasado de ser vulgar y de poco prestigio (excepto en el idioma catalán) a ser socialmente aceptado, incluso en la lengua culta. Pero es que ya nos encontramos en el siglo XXI; han pasado once siglos desde su primera aparición. ![]() |
#10
|
||||
|
||||
¡No, si ycha te lo desía ycho!
![]() ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#11
|
||||
|
||||
Do English speaking people understand each other?
@irmamar: I have been places in the US where I have trouble understanding english speaking people. Some of them speak fast...some slow...some with heavy local accents...and even some regional words than have no meaning to me. Its all very fascinating. Then I go into the midwest where I understand every word that is said but I have no clue what the guy is talking about... ![]() |
#13
|
||||
|
||||
Within the US, my experience is similar to Dale's. And I can understand what's said on Canadian or British media broadcasts at close to the same level as for US broadcasts. One set of common English speakers I can have real difficulty understanding are those from India. I've worked with many and would often ask them to repeat themselves. By contrast, they rarely asked the same of me, but that could be for a variety of reasons like etiquette, etc.
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?! ―En efecto. |
#14
|
||||
|
||||
Once recently in England I phoned the train timetable helpline to ask about trains to London. These helplines are usually based in India, and on this occasion I was actually unable to find a train nor find out the price of a ticket because the person at the other end spoke with an accent I just could not understand. I tried three times, each time talking to a different person, but no success. Unless you are used to hearing that accent, it is very difficult.
|
#15
|
|||
|
|||
Right - I recently spoke on the telephone with someone with a Hindi accent from India, and I commented that his English was very clear.
He said, quite matter-of factly, "Well, we speak English in India.". Well, some much better than others - telephone conversations are particularly difficult with strong accents and dialects, since one does not have the advantage of "lip-reading". I spoke recently with a lady in Glasgow, Scotland, while placing an order for a book from Harper-Collins, and found my limits - barely understood a word that she said, and it was definitely English she was speaking. (I'm sure you'd have had no problem, Perikles...)
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#16
|
||||
|
||||
The rhythm of Indian English is different, The stressed syllable is often the
third to last syllable instead the the usual second to last syllable. A good Indian English accent sounds charming to me.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#17
|
|||
|
|||
I have a friend whose parents are English and he says it like "Haitch".
It does get hard for us Americans with English people. It's not the accents really, but the vocabulary. The use of "chips" for French fries, is a good example. Chips to us has a totally different meaning. Or the use of "fag" for a cigarette ![]() |
#18
|
||||
|
||||
And what are you gonna tell me about the Aussie's ways of speaking, mates?
![]() (Or South Africans for that matter...) (I had a friend who was able to speak "perfect" British English and then switch to a Pakistani accent... he was just hilarious... but interestingly enough I was able to understand him... I guess due to the fact that he was using a simple language, and I would stop him every time I couldn't get something...) ![]() (I was used to the "Germanglish, Itinglish, Spanglish, Frenchglish spoken in Europe... and when I first arrived to California I had quite a hard time to get what the 733H were they talking about! ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#20
|
||||
|
||||
I believe you!
![]() ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Spanish speaking newb! | jamlech | Introductions | 13 | July 21, 2010 11:56 AM |
Bolillo's speaking practice | bolillo | Practice & Homework | 16 | June 17, 2010 03:17 PM |
30% of people in California speak Spanish - More people speak Spanish in the U.S... | Villa | Culture | 9 | April 05, 2010 08:37 AM |
Best Spanish-Speaking Countries to Visit? | Ceasar | General Chat | 3 | December 25, 2007 10:05 PM |
Czech crash victim wakes up speaking English | Tomisimo | General Chat | 1 | September 17, 2007 08:41 AM |