Forum: Introductions
June 04, 2016, 01:30 AM
|
|
Replies: 3
Views: 3,632
|
Forum: Translations
June 03, 2016, 08:30 PM
|
|
Replies: 14
Views: 6,270
@ Pineapplegal
¡De nada!
@ Mickey Sam ...
@ Pineapplegal
¡De nada!
@ Mickey Sam
Thank you, Mickey.
I had an inkling that British people had also these nice and kind good manners!
(¡Sin menoscabo de los americanos, ojo!)
(Without...
|
Forum: Translations
June 03, 2016, 01:05 AM
|
|
Replies: 14
Views: 6,270
|
Forum: Vocabulary
June 02, 2016, 02:23 AM
|
|
Replies: 14
Views: 3,259
|
Forum: Vocabulary
June 01, 2016, 05:20 PM
|
|
Replies: 14
Views: 3,259
Muchas gracias, Alec..., pues tú tampoco te...
Muchas gracias, Alec..., pues tú tampoco te quedas manco... (con el uso de la palabra...)
A la postre, parece que entiendo el tema algo mejor...
A ver si nuestros amigos nativos de las tribus...
|
Forum: Vocabulary
June 01, 2016, 05:14 PM
|
|
Replies: 7
Views: 2,774
|
Forum: Vocabulary
June 01, 2016, 02:27 AM
|
|
Replies: 14
Views: 3,259
|
Forum: Vocabulary
June 01, 2016, 01:02 AM
|
|
Replies: 7
Views: 2,774
|
Forum: Vocabulary
May 31, 2016, 05:51 PM
|
|
Replies: 7
Views: 2,774
|
Forum: Vocabulary
May 31, 2016, 05:45 PM
|
|
Replies: 14
Views: 3,259
Mmm... ¿y no sería...?
"refuses to give you...
Mmm... ¿y no sería...?
"refuses to give you [anything] or gives you [everything]"
"turns you down or allows you to be part of it, by giving itself as a whole..."
No acabo yo de entender lo...
|
Forum: Translations
May 30, 2016, 07:22 PM
|
|
Replies: 3
Views: 2,079
|
Forum: Vocabulary
May 27, 2016, 08:19 PM
|
|
Replies: 11
Views: 3,387
Muy interesante, Alec...,
Veo que en este...
Muy interesante, Alec...,
Veo que en este enlace lo explican:
http://www.revistaelabasto.com.ar/99_zimmerman.htm
Nunca había entendido "gratuitous" como "inmerecido", sino más como...
|
Forum: Vocabulary
May 27, 2016, 02:01 PM
|
|
Replies: 11
Views: 3,387
2 (sin fundamento) (atacar/insultar)
...
2 (sin fundamento) (atacar/insultar)
gratuitously (http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/gratuitously)
me acusó gratuitamente he accused me without justification
...
|
Forum: Vocabulary
May 25, 2016, 08:51 PM
|
|
Replies: 11
Views: 3,387
|
Forum: Vocabulary
May 23, 2016, 01:03 PM
|
|
Replies: 2
Views: 1,886
Yes, grammatically correct.
Politically? ...
Yes, grammatically correct.
Politically?
At least in Spain I know many women who love soccer. Not to mention the ones in the USA.
I also know many men who don't give a damn about soccer....
|
Forum: Grammar
May 21, 2016, 08:52 PM
|
|
Replies: 7
Views: 4,339
|
Forum: Introductions
May 20, 2016, 09:19 PM
|
|
Replies: 4
Views: 4,604
|
Forum: Vocabulary
May 20, 2016, 08:36 PM
|
|
Replies: 3
Views: 2,195
|
Forum: Translations
May 20, 2016, 08:20 PM
|
|
Replies: 4
Views: 3,495
|
Forum: Grammar
May 20, 2016, 05:00 PM
|
|
Replies: 7
Views: 4,339
|
Forum: Grammar
May 19, 2016, 03:53 PM
|
|
Replies: 7
Views: 4,339
|
Forum: Introductions
May 17, 2016, 04:15 PM
|
|
Replies: 4
Views: 4,604
De acuerdo con Angélica...,
Solo un pequeño...
De acuerdo con Angélica...,
Solo un pequeño lapsus:
"forgettable" no es algo que se puede "recordar", sino "olvidar"...
Pero "unforgettable" = inolvidABLE... ;-)
"Doable" puede ser...
|
Forum: General Chat
May 17, 2016, 03:07 AM
|
|
Replies: 1
Views: 1,961
|
Forum: Grammar
May 16, 2016, 12:29 PM
|
|
Replies: 4
Views: 2,746
|
Forum: Translations
May 16, 2016, 01:34 AM
|
|
Replies: 4
Views: 5,342
Yes, I would also say "más que sangre"...
...
Yes, I would also say "más que sangre"...
Then again, if this is the title for some tale, or something else, sometimes (like in film titles) the "translation" of the title could be something else...
|