Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Showing results 26 to 50 of 133
Search took 0.01 seconds; generated 100 minute(s) ago.
Search: Posts Made By: conejodescarado
Forum: Practice & Homework April 02, 2011, 08:55 AM
Replies: 6
Views: 3,898
Posted By conejodescarado
Traducción corta: Las palomas y las plumas oscuras...

Pueden leer el artículo por completo acá: http://news.bbc.co.uk/earth/hi/earth_news/newsid_9442000/9442210.stm

Por practicar, he intentado a traducir el artículo y copio una corta parte della...
Forum: Other Languages April 01, 2011, 11:19 PM
Replies: 30
Views: 13,922
Posted By conejodescarado
Gracias por las correcciones, pinosilano :)

Gracias por las correcciones, pinosilano :)
Forum: Translations April 01, 2011, 10:53 PM
Replies: 5
Views: 3,324
Posted By conejodescarado
Muchas gracias a todos :) Hay muchas ideas aquí.

Muchas gracias a todos :) Hay muchas ideas aquí.
Forum: Translations March 31, 2011, 11:37 PM
Replies: 6
Views: 3,381
Posted By conejodescarado
Guys, this is clearly a spambot you're all...

Guys, this is clearly a spambot you're all conversing with :P
...
Forum: Practice & Homework March 31, 2011, 05:11 PM
Replies: 9
Views: 3,124
Posted By conejodescarado
Gracias :) También "serían" => "habría",...

Gracias :) También "serían" => "habría", creo.
Forum: Translations March 31, 2011, 05:05 PM
Replies: 6
Views: 3,381
Posted By conejodescarado
Bot?

Bot?
Forum: Translations March 31, 2011, 02:48 AM
Replies: 5
Views: 3,324
Posted By conejodescarado
How far would you go to pull off a prank?

No sé como se dice "how far would you go?" (¿cuánto esfuerzo dedicarías?), ni "to pull off" (conseguir).

How far would you go to pull off a prank? => ¿Cuánto te pasarías para conseguir una broma?...
Forum: General Chat March 31, 2011, 12:35 AM
Replies: 6
Views: 6,222
Posted By conejodescarado
I eventually found one that you don't have to...

I eventually found one that you don't have to play in a web browser, and as a bonus (for me), it's actually an Australian radio station, broadcast in Spanish. We have a few radio stations like this...
Forum: Practice & Homework March 30, 2011, 06:23 PM
Replies: 9
Views: 3,124
Posted By conejodescarado
Pienso llenar este foro con pequeñas traducciones...

Pienso llenar este foro con pequeñas traducciones del BBC para practicar :) Sólo un párrafo al día, porque nadie querría corregir un artículo entero y serían problemas "copyright".
Forum: Grammar March 30, 2011, 05:35 PM
Replies: 4
Views: 5,223
Posted By conejodescarado
You're probably right, actually. I'm not...

You're probably right, actually. I'm not equipped with enough theoretical English grammar to be more specific, unfortunately. I think I write English well enough, but I really need to study the...
Forum: Idioms & Sayings March 30, 2011, 05:20 PM
Replies: 6
Views: 3,938
Posted By conejodescarado
To be in the eye of the storm, sí :)

To be in the eye of the storm, sí :)
Forum: Translations March 29, 2011, 11:46 PM
Replies: 5
Views: 3,361
Posted By conejodescarado
Muchas gracias, Luna Azul. Cambiaré mi firma :)

Muchas gracias, Luna Azul. Cambiaré mi firma :)
Forum: Grammar March 29, 2011, 11:42 PM
Replies: 4
Views: 5,223
Posted By conejodescarado
They are correct, although I think "off of" is an...

They are correct, although I think "off of" is an American expression. I would never say this, I'd just say "It's off 5th St".

"He looked out of the window" is definitely correct. Some people (I...
Forum: Vocabulary March 29, 2011, 06:13 PM
Replies: 13
Views: 3,149
Posted By conejodescarado
De nada. Imagino que sea un error, pero tendría...

De nada. Imagino que sea un error, pero tendría que ver la frase entera. Tal vez es un juego de palabras.
Forum: Other Languages March 29, 2011, 02:32 AM
Replies: 30
Views: 13,922
Posted By conejodescarado
Di niente :) In bocca al lupo!

Di niente :) In bocca al lupo!
Forum: Other Languages March 27, 2011, 11:49 PM
Replies: 30
Views: 13,922
Posted By conejodescarado
They use a lot of loan words (check-in and...

They use a lot of loan words (check-in and reception in your examples).

The first is in formal speech. Switch "le dispiace" and "Può tenere" for "ti dispiace" and "Puoi tenere" if you want the...
Forum: General Chat March 27, 2011, 09:41 PM
Replies: 9
Views: 19,160
Posted By conejodescarado
Thanks Aniketa, http://www.caracoltv.com/ seems...

Thanks Aniketa, http://www.caracoltv.com/ seems to have content (e.g. telenovelas) that plays fine to me :) Unfortunately the "Edit" button seems to have disappeared from my original post so I can't...
Forum: Vocabulary March 27, 2011, 06:08 PM
Replies: 13
Views: 3,149
Posted By conejodescarado
Yo diría: dirigirse a la cama => to make one's...

Yo diría: dirigirse a la cama => to make one's way to bed.



Importante: el inglés es "To make one's way", reflexivo, usando "to make way" (dejar paso). La "up" significa "upstairs" (de arriba).
Forum: Grammar March 27, 2011, 06:44 AM
Replies: 33
Views: 162,352
Posted By conejodescarado
No sé si éste sea útil o no, pero una chica...

No sé si éste sea útil o no, pero una chica mexicana con quien chateo en Skype acaba de poner este vídeo en línea:

http://www.youtube.com/watch?v=dvXkgdp-Apk
Forum: General Chat March 27, 2011, 06:19 AM
Replies: 7
Views: 2,761
Posted By conejodescarado
I don't know where the narrator of my Ángeles y...

I don't know where the narrator of my Ángeles y demonios audiobook (http://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewAudiobook?id=366964852&s=143460) hails from, but he often omits the "s"...
Forum: Grammar March 26, 2011, 01:38 AM
Replies: 6
Views: 3,474
Posted By conejodescarado
In fact, yes, when you're using the past...

In fact, yes, when you're using the past participle as an adjective (i.e. after estar/ser), you should entirely drop the reflexive pronoun. It's wrong to even have it there in the first place. Some...
Forum: Grammar March 25, 2011, 10:41 PM
Replies: 6
Views: 3,474
Posted By conejodescarado
In this case they mean the same thing. The "me"...

In this case they mean the same thing. The "me" makes the construction reflexive, but in this particular case the meaning doesn't change.

The verb aburrir means to bore, which is something you...
Forum: Vocabulary March 25, 2011, 10:05 AM
Replies: 1
Views: 1,942
Posted By conejodescarado
To pay tribute/homage to Liz Taylor. :sad:

To pay tribute/homage to Liz Taylor.

:sad:
Forum: Translations March 25, 2011, 09:34 AM
Replies: 8
Views: 2,922
Posted By conejodescarado
It just means "to have" in this context doesn't...

It just means "to have" in this context doesn't it? The "a" is just the "personal a".

In Argentina they had Garzón. In Spain we had/have nobody.
Forum: Idioms & Sayings March 23, 2011, 05:54 AM
Replies: 15
Views: 14,856
Posted By conejodescarado
Bueno, este thread fue creado en 2009 :cool:

Bueno, este thread fue creado en 2009 :cool:
Showing results 26 to 50 of 133

 

All times are GMT -6. The time now is 10:00 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.

X