Ask a Question(Create a thread) |
|
Need Italian Translation HelpBeing the language lovers that we are... A place to talk about, or write in languages other than Spanish and English. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
They use a lot of loan words (check-in and reception in your examples).
The first is in formal speech. Switch "le dispiace" and "Può tenere" for "ti dispiace" and "Puoi tenere" if you want the informal variants. Can you hold our bags? Può tenere i nostri bagagli/le nostre valigie? However, it would be more polite to ask "Le dispiace tenere i nostri bagagli?" (Do/would you mind holding our bags?) Can we check-in early? Possiamo fare check-in in anticipo? o È possibile fare check-in in anticipo? (Also "Possiamo fare check-in presto?" however "presto" has the double-meaning of "soon" so in-anticipo is clearer here). An alternative to the loan word "check-in" is to express presenting yourselves to reception. È possibile presentarci in anticipo? The loan word is really common however. How late will someone be at the front desk? Fino a che ore ci sarà qualcuno alla reception? o Fino a quando si può trovare qualcuno alla reception? o Che sono gli orari di reception? (What are the opening times of reception?) Do you need the pronunciation, or do you already know this?
__________________
Si cometo errores (o si digo algo que suene muy extraño), házmelo saber de modo que pueda entender y aprender, gracias. |
#5
|
||||
|
||||
![]()
Perfectly, unless little-mini-tiny errors
![]() Quote:
![]()
__________________
![]() |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
![]() |
#10
|
||||
|
||||
Una piccolissima cosa, ma la parola "italiano" non si scrive in maiuscolo
![]() "... il mio livello d'italiano ..." Non è un errore dire "di italiano"; piuttosto è più comune abbreviarlo. Si vedono spesso i libri dove l'autore scrive cose come "l'insegnate di italiano" e "lo ha già visto" ecc, senza usare l'apostrofo.
__________________
Si cometo errores (o si digo algo que suene muy extraño), házmelo saber de modo que pueda entender y aprender, gracias. |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
![]() |
#15
|
||||
|
||||
io faccio, tu fai, lui fa, noi facciamo, voi fate, loro fanno
Participi passati: fatto, fatti, fatta, fatte ![]()
__________________
Si cometo errores (o si digo algo que suene muy extraño), házmelo saber de modo que pueda entender y aprender, gracias. |
#16
|
||||
|
||||
Irma, le pediremos ayuda a CD, persona muy atenta o mucho más que yo, que mis errores son de distracción ( hasta ahora) y no de ignorancia (esos tienen que llegar aún). Si no corregí el 'avete' que pusiste, fue porque no era error escribirlo con una 't', sin embargo resbalé en el 'fate' agregándole una 't'
![]() Un error que se comete muy seguido es acentuar así "pò". Resulta que en vez de decir "e di studiare un poco" usamos el apócope de poco por lo que se debe escribir con el apóstrofo : po' Gracias Conejín. Sigamos con el italiano, Irma ![]()
__________________
![]() |
#17
|
||||
|
||||
Grazie!
![]() Per favore, scrivete in italiano, cosí io posso aprendere più. Io ho fatto soltanto un corso d'italiano ma ho dimenticato tante cose. Da volta sento parlare l'italiano perché parte della mia famiglia sono italiani, ma io mai lo scrivo. Provo a ricordare comme sono pronuniciate le parole, per sapere si loro hanno una o due consonante, ma non sempre lo so. ![]() Io voglio exercitarmi in italiano perché fra due o tre anni penso fare un altro corso (italiano c'é la siconda lingua in i miei studi, anglese c'é il primo, of course). ![]() |
#18
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Irma, posso correggere quanto hai scritto?...si?... ...ok, le correzioni le ho appena fatte in rosa...adesso rileggo ciò che ho scritto, non voglio sbagliare per distrazione...Ciao.
__________________
![]() |
#20
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
fregarsi (verbo pronominale)con le proprie mani = to make a rod for one's own back
__________________
![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Italian pronunciation | poli | Other Languages | 24 | July 17, 2013 09:50 AM |
Italian vs. Spanish | Hombre-Araña | Culture | 61 | March 14, 2013 03:26 AM |
[Italian] Italian | María José | Other Languages | 38 | May 29, 2011 05:34 PM |
Italian, spanish | ROBINDESBOIS | Grammar | 5 | June 19, 2010 04:07 PM |
The Spanish language influence on modern Italian - Italian Roman influence on Spanish | Villa | Other Languages | 2 | November 01, 2009 02:44 PM |