Forum: Grammar
August 11, 2021, 09:40 PM
|
|
Replies: 3
Views: 952
Yes, they're the same. It is only a little...
Yes, they're the same. It is only a little nuance. The most common way to say it, is "no hemos estado solo en Madrid", but if you use "no" before "solo", you are emphasizing the fact that you have...
|
Forum: Vocabulary
August 09, 2021, 03:49 PM
|
|
Replies: 4
Views: 3,072
|
Forum: Vocabulary
August 09, 2021, 12:39 PM
|
|
Replies: 4
Views: 3,072
I agree with Rusty.
· A propósito ->...
I agree with Rusty.
· A propósito -> When something is appropriate or suitable for something. (Not widely used, but often found in litterature.)
- Este escritorio está hecho a propósito para...
|
Forum: Vocabulary
August 09, 2021, 12:08 PM
|
|
Replies: 3
Views: 1,982
|
Forum: Grammar
August 07, 2021, 11:48 PM
|
|
Replies: 5
Views: 1,493
And the fact that every verb has "its own"...
And the fact that every verb has "its own" preposition, which has to be learnt by heart. :(
I'm sorry there is no easy way to teach this. It's rather mostly the usage what will make it come to you...
|
Forum: Vocabulary
July 27, 2021, 08:08 PM
|
|
Replies: 1
Views: 2,516
|
Forum: Vocabulary
July 23, 2021, 09:27 PM
|
|
Replies: 2
Views: 2,073
Yes, it's widely used in Mexico, in colloquial...
Yes, it's widely used in Mexico, in colloquial speech.
- Dizque iba a venir Juan a la fiesta, pero nunca llegó. -> He said he'd come to the party but didn't show up.
- Siempre me confunden con...
|
Forum: Idioms & Sayings
July 23, 2021, 09:20 PM
|
|
Replies: 5
Views: 2,974
|
Forum: Idioms & Sayings
July 20, 2021, 08:10 PM
|
|
Replies: 5
Views: 2,974
|
Forum: Translations
July 11, 2021, 05:14 PM
|
|
Replies: 2
Views: 2,498
|
Forum: Vocabulary
July 11, 2021, 05:04 PM
|
|
Replies: 5
Views: 2,386
|
Forum: Translations
July 07, 2021, 03:08 PM
|
|
Replies: 6
Views: 3,339
|
Forum: Grammar
July 06, 2021, 02:45 PM
|
|
Replies: 2
Views: 1,045
|
Forum: Grammar
July 06, 2021, 02:43 PM
|
|
Replies: 2
Views: 1,414
It's better to say "en septiembre pasado", but...
It's better to say "en septiembre pasado", but the sentence would be understood in context. I can't find an explanation why right now. :thinking:
But if you say "el pasado septiembre", sounds a...
|
Forum: Translations
July 06, 2021, 02:18 PM
|
|
Replies: 2
Views: 2,504
You got the right idea. :)
The expression,...
You got the right idea. :)
The expression, literally means to be at the tail or at the bottom of something.
Some other proposals:
- Spain is far behind other European countries.
- Spain is...
|
Forum: Translations
July 06, 2021, 02:03 PM
|
|
Replies: 6
Views: 3,339
|
Forum: Translations
July 05, 2021, 04:21 PM
|
|
Replies: 3
Views: 2,150
|
Forum: Translations
July 01, 2021, 08:26 PM
|
|
Replies: 3
Views: 2,150
You're right, that's what we say. It's just...
You're right, that's what we say. It's just usage I had never thought about. Maybe we just think about the fact that we roll down while the stairs stay in place. ;)
We also say: "Me caí en la(s)...
|
Forum: Grammar
June 30, 2021, 12:20 AM
|
|
Replies: 4
Views: 1,351
|
Forum: Grammar
June 29, 2021, 03:25 PM
|
|
Replies: 4
Views: 1,351
|
Forum: Translations
June 29, 2021, 03:21 PM
|
|
Replies: 2
Views: 1,938
|
Forum: Grammar
June 29, 2021, 03:19 PM
|
|
Replies: 2
Views: 1,128
When the imperative is for "nosotros", it's...
When the imperative is for "nosotros", it's usually understood more as an invitation than as an order. ;)
As for the subjunctive, it's introduced here by two factors:
1) When "mientras"...
|
Forum: Vocabulary
June 29, 2021, 02:51 PM
|
|
Replies: 3
Views: 3,224
|
Forum: Vocabulary
June 26, 2021, 10:27 PM
|
|
Replies: 3
Views: 3,224
|
Forum: Grammar
June 26, 2021, 10:25 PM
|
|
Replies: 2
Views: 1,486
"Dejar" has many meanings; depending on the...
"Dejar" has many meanings; depending on the context, it might be "allow someone to do something", "leave someone/something alone", "abandon someone/something"... and a few others, but none of these...
|