Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Showing results 476 to 500 of 500
Search took 0.16 seconds; generated 107 minute(s) ago.
Search: Posts Made By: AngelicaDeAlquezar
Forum: Grammar August 11, 2021, 09:40 PM
Replies: 3
Views: 952
Posted By AngelicaDeAlquezar
Yes, they're the same. It is only a little...

Yes, they're the same. It is only a little nuance. The most common way to say it, is "no hemos estado solo en Madrid", but if you use "no" before "solo", you are emphasizing the fact that you have...
Forum: Vocabulary August 09, 2021, 03:49 PM
Replies: 4
Views: 3,072
Posted By AngelicaDeAlquezar
I was forced to learn French without a bilingual...

I was forced to learn French without a bilingual dictionary from day one (I was explicitly forbidden to use them). It was hard, but after the first months I got used to focus and learn at least the...
Forum: Vocabulary August 09, 2021, 12:39 PM
Replies: 4
Views: 3,072
Posted By AngelicaDeAlquezar
I agree with Rusty. · A propósito ->...

I agree with Rusty.


· A propósito -> When something is appropriate or suitable for something. (Not widely used, but often found in litterature.)
- Este escritorio está hecho a propósito para...
Forum: Vocabulary August 09, 2021, 12:08 PM
Replies: 3
Views: 1,982
Posted By AngelicaDeAlquezar
Because it's taking how the weather makes you...

Because it's taking how the weather makes you perceive the city as if you were in an alternative version of it. :)


It would be the same in English:
- Cuando regresé a la ciudad, era un...
Forum: Grammar August 07, 2021, 11:48 PM
Replies: 5
Views: 1,493
Posted By AngelicaDeAlquezar
And the fact that every verb has "its own"...

And the fact that every verb has "its own" preposition, which has to be learnt by heart. :(
I'm sorry there is no easy way to teach this. It's rather mostly the usage what will make it come to you...
Forum: Vocabulary July 27, 2021, 08:08 PM
Replies: 1
Views: 2,516
Posted By AngelicaDeAlquezar
That's the actual meaning of the word, but due to...

That's the actual meaning of the word, but due to the fact that we often ignore the meaning of uncommon words, plus the influence of English (and probably French too in this case), it's used with the...
Forum: Vocabulary July 23, 2021, 09:27 PM
Replies: 2
Views: 2,073
Posted By AngelicaDeAlquezar
Yes, it's widely used in Mexico, in colloquial...

Yes, it's widely used in Mexico, in colloquial speech.

- Dizque iba a venir Juan a la fiesta, pero nunca llegó. -> He said he'd come to the party but didn't show up.
- Siempre me confunden con...
Forum: Idioms & Sayings July 23, 2021, 09:20 PM
Replies: 5
Views: 2,974
Posted By AngelicaDeAlquezar
I'm not sure. "De una vez por todas" sounds more...

I'm not sure. "De una vez por todas" sounds more like a settling of scores, but this expression is an expression of agreement. I couldn't find where it comes from, but maybe something like "ser de...
Forum: Idioms & Sayings July 20, 2021, 08:10 PM
Replies: 5
Views: 2,974
Posted By AngelicaDeAlquezar
Not at all. It's the first time I see that...

Not at all. It's the first time I see that expression. :thinking:
Forum: Translations July 11, 2021, 05:14 PM
Replies: 2
Views: 2,498
Posted By AngelicaDeAlquezar
All your sentences are grammatically correct. :) ...

All your sentences are grammatically correct. :)

I'd prefer "más me vale que" for a situation in which you are evidently threatened or there is an obvious consequence if you don't do otherwise....
Forum: Vocabulary July 11, 2021, 05:04 PM
Replies: 5
Views: 2,386
Posted By AngelicaDeAlquezar
I agree with Rusty. If you click on "posiciones...

I agree with Rusty. If you click on "posiciones completas", the "O" becomes "G", and there's an explanation of each title at the bottom of the table. :)
Forum: Translations July 07, 2021, 03:08 PM
Replies: 6
Views: 3,339
Posted By AngelicaDeAlquezar
@Tomísimo: I assume it's anything that is not in...

@Tomísimo: I assume it's anything that is not in the other groups, because it says: "if none of these options has what you're looking for, try: 'lo que sea'".
But you are right, if it includes the...
Forum: Grammar July 06, 2021, 02:45 PM
Replies: 2
Views: 1,045
Posted By AngelicaDeAlquezar
"Mas" without an accent is a synonym of...

"Mas" without an accent is a synonym of "pero".
Forum: Grammar July 06, 2021, 02:43 PM
Replies: 2
Views: 1,414
Posted By AngelicaDeAlquezar
It's better to say "en septiembre pasado", but...

It's better to say "en septiembre pasado", but the sentence would be understood in context. I can't find an explanation why right now. :thinking:
But if you say "el pasado septiembre", sounds a...
Forum: Translations July 06, 2021, 02:18 PM
Replies: 2
Views: 2,504
Posted By AngelicaDeAlquezar
You got the right idea. :) The expression,...

You got the right idea. :)
The expression, literally means to be at the tail or at the bottom of something.

Some other proposals:
- Spain is far behind other European countries.
- Spain is...
Forum: Translations July 06, 2021, 02:03 PM
Replies: 6
Views: 3,339
Posted By AngelicaDeAlquezar
I agree with Wrholt. "Lo que sea" here, is a...

I agree with Wrholt.

"Lo que sea" here, is a quite informal way to say "anything else". :)
Forum: Translations July 05, 2021, 04:21 PM
Replies: 3
Views: 2,150
Posted By AngelicaDeAlquezar
Good to know. :D

Good to know. :D
Forum: Translations July 01, 2021, 08:26 PM
Replies: 3
Views: 2,150
Posted By AngelicaDeAlquezar
You're right, that's what we say. It's just...

You're right, that's what we say. It's just usage I had never thought about. Maybe we just think about the fact that we roll down while the stairs stay in place. ;)
We also say: "Me caí en la(s)...
Forum: Grammar June 30, 2021, 12:20 AM
Replies: 4
Views: 1,351
Posted By AngelicaDeAlquezar
Very good! Only "llamaría" instead of...

Very good!
Only "llamaría" instead of "llamarías", because "I" would be the one calling the doctor, not "you". ;)
Forum: Grammar June 29, 2021, 03:25 PM
Replies: 4
Views: 1,351
Posted By AngelicaDeAlquezar
You need first the right conjugations here: Si...

You need first the right conjugations here:
Si te enfermas, (yo) te llamaré un médico.

Notice that for this conditional sentence, you're using "enfermar" in the present and "llamar" in the...
Forum: Translations June 29, 2021, 03:21 PM
Replies: 2
Views: 1,938
Posted By AngelicaDeAlquezar
All is fine for me. :applause: "Me voy a...

All is fine for me. :applause:

"Me voy a ir yendo" is very colloquial, but suitable for the context, I think. :D
Forum: Grammar June 29, 2021, 03:19 PM
Replies: 2
Views: 1,128
Posted By AngelicaDeAlquezar
When the imperative is for "nosotros", it's...

When the imperative is for "nosotros", it's usually understood more as an invitation than as an order. ;)


As for the subjunctive, it's introduced here by two factors:

1) When "mientras"...
Forum: Vocabulary June 29, 2021, 02:51 PM
Replies: 3
Views: 3,224
Posted By AngelicaDeAlquezar
Cool! Colombian accents are varied and quite...

Cool!
Colombian accents are varied and quite interesting. =)
Forum: Vocabulary June 26, 2021, 10:27 PM
Replies: 3
Views: 3,224
Posted By AngelicaDeAlquezar
Mexico uses "Currículum" or "Curriculum vitae". ...

Mexico uses "Currículum" or "Curriculum vitae".
I think "Hoja de vida" is more common in some South American countries. :thinking:
Forum: Grammar June 26, 2021, 10:25 PM
Replies: 2
Views: 1,486
Posted By AngelicaDeAlquezar
"Dejar" has many meanings; depending on the...

"Dejar" has many meanings; depending on the context, it might be "allow someone to do something", "leave someone/something alone", "abandon someone/something"... and a few others, but none of these...
Showing results 476 to 500 of 500

 

All times are GMT -6. The time now is 01:03 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X