Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Showing results 51 to 75 of 80
Search took 0.01 seconds; generated 82 minute(s) ago.
Search: Posts Made By: powerchisper
Forum: Translations July 06, 2011, 04:40 PM
Replies: 9
Views: 3,084
Posted By powerchisper
Se dice "en castellano". Si se dice "en el...

Se dice "en castellano".

Si se dice "en el castellano" se puede entender como un lugar , un bar ...etc.
Forum: Idioms & Sayings July 06, 2011, 04:36 PM
Replies: 1
Views: 2,606
Posted By powerchisper
Who's Coil is strong

Hi friends.

I found this on a song , I am not sure if it is a modism or a single word with a special meaning.
As I am an electrician , I undestand "coil" as a spool of wire wraps , or things that...
Forum: Idioms & Sayings July 05, 2011, 05:43 PM
Replies: 3
Views: 10,514
Posted By powerchisper
Yes, "por la cara" is doing something for free ,...

Yes, "por la cara" is doing something for free , or to do something with no regard for consequences.

" Me colé en la discoteca por la cara"

Tambien puede decirse " por tu cara bonita" en...
Forum: Idioms & Sayings July 05, 2011, 05:39 PM
Replies: 3
Views: 5,188
Posted By powerchisper
Mostly used as " Que fresco eres" o " qué morro...

Mostly used as " Que fresco eres" o " qué morro tienes"

Also look for descarado in the dictionary .

Que cara tienes = que descarado eres
Forum: Idioms & Sayings July 05, 2011, 05:31 PM
Replies: 5
Views: 2,606
Posted By powerchisper
It is "to have the guts to...." or " to be old...

It is "to have the guts to...." or " to be old enough to...."
Forum: Idioms & Sayings July 05, 2011, 05:27 PM
Replies: 4
Views: 4,196
Posted By powerchisper
Chileno , " se acabó tio majo" would be just a...

Chileno , " se acabó tio majo" would be just a literal translation. I have this on an Alice Cooper song of the same title.

My dog bit me on the leg today
My cat clawed my eye
Mom's been thrown...
Forum: Idioms & Sayings July 05, 2011, 05:20 PM
Replies: 25
Views: 10,420
Posted By powerchisper
In Spain , this will be understood as "someone...

In Spain , this will be understood as "someone who is always thinking of sex" ,

Maybe a "Horny imagination" is ok for an English transation ??
Forum: Idioms & Sayings July 05, 2011, 05:17 PM
Replies: 5
Views: 2,672
Posted By powerchisper
Not used in Spain. Here we say " Desaparecer...

Not used in Spain.

Here we say " Desaparecer del mapa" when someone or something dissapears without leaving a trace.

Parrilla in Spanish is a grill , a BBQ or also the alignment of the cars or...
Forum: Idioms & Sayings July 05, 2011, 05:13 PM
Replies: 10
Views: 9,125
Posted By powerchisper
You can also say that when you "hire" a telephone...

You can also say that when you "hire" a telephone company , club , etc....or leave it.

For example " Quiero dar de baja mi línea ADSL"

Also on subscriptions to magazines.

"Bajas" can also...
Forum: Idioms & Sayings July 05, 2011, 05:07 PM
Replies: 4
Views: 4,196
Posted By powerchisper
Cool No More Mr Nice Guy

Hello friends :

I've heard this several times , I understand it means something like " se acabó , tio majo" , but what I don't fully understand is the context where it may come handy.

Could you...
Forum: Vocabulary July 03, 2011, 08:35 AM
Replies: 9
Views: 2,057
Posted By powerchisper
Un malqueda es alguien que siempre te deja...

Un malqueda es alguien que siempre te deja tirado.
Se usa normalmente cuando alguien falta a una cita o te llama por teléfono porque ha cambiado de planes.

En general , alguien que siempre "...
Forum: Vocabulary July 03, 2011, 08:08 AM
Replies: 11
Views: 14,624
Posted By powerchisper
In the south of Spain ?? Chiquito de la...

In the south of Spain ??

Chiquito de la Calzada is a very very popular joke teller here ( humourist ).

Also , in th enorth of Spain , Chiquito is a small glass of wine.
...
Forum: Vocabulary July 03, 2011, 05:08 AM
Replies: 7
Views: 6,588
Posted By powerchisper
In Spanish it's "cortacésped" there is also a...

In Spanish it's "cortacésped" there is also a movie called "lawn mower" and it was translated as "cortador de césped" because it referred to the guy who handles the machine , I think.
Forum: Idioms & Sayings July 02, 2011, 03:49 PM
Replies: 2
Views: 4,297
Posted By powerchisper
Typical in Madrid , place where I come from. ...

Typical in Madrid , place where I come from.

Por Ejemplo "Tirate el pisto e invítate a unas cervezas"
"¿ No me dejas 5 euros ? ¡Anda y tírate el pisto ! "

Means " be cool" in...
Forum: Idioms & Sayings July 02, 2011, 03:43 PM
Replies: 2
Views: 2,565
Posted By powerchisper
Yes , you usually say that about children going...

Yes , you usually say that about children going crazy , causing a mess or whatever.
Forum: Idioms & Sayings July 02, 2011, 03:34 PM
Replies: 6
Views: 4,484
Posted By powerchisper
Exacto !!! Zumosol= tio cachas que salía en el...

Exacto !!! Zumosol= tio cachas que salía en el anuncio de zumos allá por los años 80.

:) ¡ Que recuerdos me trae esto !
Forum: Idioms & Sayings July 02, 2011, 03:29 PM
Replies: 6
Views: 5,472
Posted By powerchisper
Thanks. I think this is related to something...

Thanks.

I think this is related to something done in the past , like "al principio todo se ve muy bonito"

In this case , maybe " Antes lo veía todo muy claro , pero mirando atras aun está un...
Forum: Idioms & Sayings July 01, 2011, 05:36 PM
Replies: 3
Views: 2,970
Posted By powerchisper
Si , se dice cuando te obligan a aceptar ciertas...

Si , se dice cuando te obligan a aceptar ciertas condiciones que te son desfavorables.

Por ejemplo : "Tuve que entrar al trapo con las condiciones de mi contrato"
"No pienso...
Forum: Idioms & Sayings July 01, 2011, 05:29 PM
Replies: 6
Views: 5,472
Posted By powerchisper
Hindsight is always 20/20

Hello friends :

I think this is the most-difficult-to-transate sentence I've ever found .

Literally can be traduced as "El panorama/visión siempre es 20/20" , but this doesn't make much sense...
Forum: Idioms & Sayings July 01, 2011, 05:22 PM
Replies: 4
Views: 3,265
Posted By powerchisper
Sweating bullets

You can hear this on a Megadeth song with the same title.

Do you think " Sudando como un pollo" o " Sudando a chorros" is OK for an English translation ?


Thanks in advance !! :)
Forum: Idioms & Sayings July 01, 2011, 03:45 AM
Replies: 9
Views: 18,154
Posted By powerchisper
Cara de perro is literally dog face , but : ...

Cara de perro is literally dog face , but :

In Spain , " A cara de perro" , " A caraperro" o " A caracán" means that you don't share something with your friends , family , etc , for example :
...
Forum: Idioms & Sayings July 01, 2011, 03:35 AM
Replies: 7
Views: 2,379
Posted By powerchisper
Holier than thou

Hi friends :

Up on my soapbox,a leader
Out to change the world
Down in my pulpit as the holier
Than-thou-could-be-messenger of god

I've heard this on a couple songs. I can translate as...
Forum: Idioms & Sayings July 01, 2011, 03:27 AM
Replies: 4
Views: 6,054
Posted By powerchisper
It is like " I have nothing else to do here" (...

It is like " I have nothing else to do here" ( sold all of the fish already ...so you can close the shop for today ).

Lo digo en mi trabajo cuando he terminado las tareas del día , pero aún tengo...
Forum: Idioms & Sayings July 01, 2011, 03:23 AM
Replies: 2
Views: 2,957
Posted By powerchisper
You usually say " A las malas" , it means doing...

You usually say " A las malas" , it means doing things the wrong way or also " in the worst of the cases"

"Tienes todas las de perder"= " Most chances are you will lose"
Forum: Idioms & Sayings June 30, 2011, 05:47 PM
Replies: 2
Views: 4,204
Posted By powerchisper
Hacer el chorras = hacer el gilipollas , el...

Hacer el chorras = hacer el gilipollas , el tonto....

Fooling around in the streets
Showing results 51 to 75 of 80

 

All times are GMT -6. The time now is 08:43 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X