Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Casa ideal

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old October 24, 2008, 04:24 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
Question Casa ideal

Homework for Spanish:
*Homework: Create 5 sentences describing your dream house.
*Please check for any errors.
*Help me give hints and/or answers on translating certain sentences (they are in parantheses)
*Gracias

En mi casa ideal, me gustaría tener tres pisos. Yo quiero una cocina grande, una sala de estar grande, y una sala grande. Yo quiero un baño grande y un dormitorio grande también. Yo quiero vivir sola en estar la casa. Quiero una oficina grande con un laptop y un escritorio grande.

Last edited by Jessica; October 25, 2008 at 07:35 PM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old October 24, 2008, 05:33 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by jchen View Post
Homework for Spanish:
*Homework: Create 5 sentences describing your dream house.
*Please check for any errors.
*Help me give hints and/or answers on translating certain sentences (they are in parantheses)
*Gracias

En mi casa ideal, me gustaría tener tres pisos. Yo quiero la cocina grande, la sala de estar grande, y la sala grande. Yo quiero cinco baños y un dormitorio grande también. (I am going to live alone in this house >>> Yo vivo soló en estar casa?). Quiero (office) grande con (laptop) y el escritorio grande.
En mi casa ideal, me gustaría tener tres pisos.
Yo quiero la cocina grande, la sala de estar grande, y la sala grande. Did you want to say the or a in front of each object?
Yo quiero cinco baños y un dormitorio grande también.
Yo vivo soló en estar casa. What present tense verb can be used to express a future event? You're a girl, so you need to choose the form of alone that matches your gender (and check to see if there is an accent on it). The verb estar doesn't belong in the sentence.
Quiero (office) grande con (laptop) y el escritorio grande. There are several online dictionaries that give good translations for the words in parentheses. Did you want to say the or a in front of the object you listed? Make sure you choose the correct type (and gender) of article.

Hope that helps!
Reply With Quote
  #3
Old October 24, 2008, 05:40 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
thanks for changing the title ^^ I can never think up of an appropriate title.
Reply With Quote
  #4
Old October 24, 2008, 05:46 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by jchen View Post
Homework for Spanish:
*Homework: Create 5 sentences describing your dream house.
*Please check for any errors.
*Help me give hints and/or answers on translating certain sentences (they are in parantheses)
*Gracias

[COLOR=darkorchid]En mi casa ideal, me gustaría tener tres pisos. Yo quiero la cocina grande, la sala de estar grande, y la sala grande. Yo quiero cinco baños y un dormitorio grande también. (I am going to live alone in this house >>> Yo vivo soló en estar casa?). Quiero (office) grande con (laptop) y el escritorio grande.[/COLORañ]
I want to correct you, only you need personality your gender beucause you are girls then you have set in the text Solo, and it's a wrong because you don't are man.

I will write again all the text corrected.

La casa de mi sueños es que tenga tres pisos, quiero que la cocina sea muy grande, y la sala tambien quiero que este grande, quiero 1 baño grande, y igual necesito que mi dormitorio esta grande como mi sala, yo vivere sola en la casa, quiero que tenga una oficina con una laptop, y un escritorio grande.


Look, I have changed many words of your text because, I gave it a little of hang, I know that you don't are a speaker native for me yes, then we speak with more hang in our way of express us, for which to your text almost has not hang in itself text.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; October 24, 2008 at 10:23 PM.
Reply With Quote
  #5
Old October 24, 2008, 05:51 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
thanks for you help, CrOtALiTo, but some of the words, like sueños and vivere, I haven't learned yet. However, I know that vivere is a future tense of vivir. Thanks anyways
Reply With Quote
  #6
Old October 24, 2008, 05:53 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Crotalito, you're using the word hang again. It still doesn't make any sense to us English speakers. What word in Spanish are you translating as hang?!?
Reply With Quote
  #7
Old October 24, 2008, 05:55 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
yes, Crotalito, what do you mean by using the word hang? Can you explain it?
Reply With Quote
  #8
Old October 24, 2008, 05:55 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by jchen View Post
thanks for you help, CrOtALiTo, but some of the words, like sueños and vivere, I haven't learned yet. However, I know that vivere is a future tense of vivir. Thanks anyways
Yes, Jessica, I hope you can correct the few problems you had with your homework without using the words you haven't been taught yet.
Reply With Quote
  #9
Old October 24, 2008, 05:57 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
Of course
Reply With Quote
  #10
Old October 24, 2008, 06:00 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I see you've corrected a few of the errors. You're very close to making it perfect.

Look in a dictionary to see what gender oficina and laptop have. When I said that the verb estar doesn't belong in the sentence, I didn't mean to remove it (I think you meant to put another word there instead of estar).
Reply With Quote
  #11
Old October 24, 2008, 06:08 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
How about now? I still don't understand what you mean about the estar.
Reply With Quote
  #12
Old October 24, 2008, 07:26 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Everything is perfect now, but you changed your original idea. Your original en estar casa phrase was supposed to be a translation of in this house. You removed estar because I said a verb didn't belong there. Put the word for this in the sentence to get back to your original idea. As it stands, the Spanish sentence you have works, but it isn't what you wanted to say originally. You also had a future tense in the original, which you've taken out.

Last edited by Rusty; October 24, 2008 at 07:30 PM.
Reply With Quote
  #13
Old October 24, 2008, 10:25 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
When I say the word hang, I want to say Sentido,


I told you that you need to give him hang to your own text.
Te dije que necesitas darle sentido a tu propio texto.

I know that meaning or hang both aren't the same.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #14
Old October 25, 2008, 12:36 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
When I say the word hang, I want to say Sentido,


I told you that you need to give him hang to your own text.
Te dije que necesitas darle sentido a tu propio texto.

I know that meaning or hang both aren't the same.
Thanks!
Yep, meaning and hang aren't the same thing at all. That's why we couldn't understand what you were saying.

Sentido has many different meanings in Spanish, so it has many different meanings in English. The phrase you used has the following translation:
... darle sentido a ...
= ... to give (some) meaning to ...

Here are a few more ways to translate sentido into English.

sentido = meaning, as in el sentido de la vida (the meaning of life)
sentido = sense, as in no tiene sentido (it doesn't make sense)
sentido = sense, as in el sentido del tacto (the sense of touch)
Reply With Quote
  #15
Old October 25, 2008, 07:36 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
right meaning and hang aren't the same. why did you use it?
Reply With Quote
  #16
Old October 25, 2008, 09:19 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Because I didn't know other word for Sentido. but Rusty has explained me that I can to use sence to say Sentido instead of hang, then when I need to say, you don't make sence in your porst, then I suppose that it's the way more correct, to say it.

Jessica, you did't make sence in your last post.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #17
Old October 27, 2008, 03:00 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
I got it, don't worry
Reply With Quote
  #18
Old October 27, 2008, 03:03 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
Wink

Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Because I didn't know other word for sentido. but Rusty has explained to me that I can to use sense to say sentido instead of hang. Then what I need to say is that you don't make sense in your porst. then I suppose that's/it's the way that's more correct, to say it.

Jessica, you didn't make sense in your last post.
Corrections
Reply With Quote
  #19
Old March 08, 2019, 11:03 AM
JuanJavier JuanJavier is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2019
Location: Madrid
Posts: 2
JuanJavier is on a distinguished road
Muy bien

Me encanta ver esta comunidad florecer para aprender el bonito idioma del Castellano. Os sugiero empezar a leer blogs en español y noticias.

Un abrazo

Last edited by Rusty; March 08, 2019 at 11:59 AM. Reason: removed links
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Ama de casa raji Grammar 8 October 11, 2008 09:07 AM
Casa DailyWord Daily Spanish Word 9 June 08, 2008 07:11 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:37 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X