Ask a Question(Create a thread) |
|
Exercise with the subjunctive, 7-6Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
6) "fue" because all the analysis departs from that action to be truth -hypothetically-. That "pues" or "entonces" is as necessary as "then" in the original English sentence. 7) The subject is "they" (the people who would reject her). It's a matter of passive (she is rejected) and active voice (they reject her). 10) "Se sintiera triste" is OK. "Murió" is OK. With "se murió" it looks (very!) popular speak -mid way between "to pass" and "to kick the bucket"- and also it would look very close to the time of the death. 19) "hubiera sido" set the time in the same way "had been" does it in English. Something was going wrong in the past, but his parents did something or had something in the past with present consequences. With "fuera" is a little bit ambiguous: it can be "your parents qualities/conditions/etc. make you now being here".
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#4
|
||||
|
||||
Thanks, guys!!
I'm still a bit uncomfortable with #7 ... but I'll have to live with it. It's just interesting that we have to assume that it is a "they" that is doing the rejection, and not an individual. Note to self: avoid the passive voice, avoid the passive voice, avoid the passive voice.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
7) English sentence: If she is rejected one more time, I think she will cry. The book's translation: Si la rechazan una vez más, creo que va a llorar. My question: I am uncomfortable with "la rechazan". The way it's stated in English, it's passive voice, and I know that the passive voice is not used much in Spanish. But what/who is/are the subject of "rechazan"? I would translate that English sentence as: Si (ella) es (ella) rechazada una vez más, creo que (ella) llorará. Who is/are the subject? Anybody/Somebody That's the way I see it, and as usual, I don't know if it will help you. (Most likely not, as always) ![]() |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
Thanks, Alec - that is helpful....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Subjunctive exercise 7-1 | laepelba | Practice & Homework | 17 | June 12, 2011 05:01 AM |
Subjunctive exercise 5-1 | laepelba | Practice & Homework | 16 | June 03, 2011 10:56 AM |
Subjunctive exercise 5-5 | laepelba | Practice & Homework | 5 | May 29, 2011 06:16 AM |
Subjunctive exercise 14-15 | laepelba | Practice & Homework | 11 | September 28, 2010 03:03 PM |
Subjunctive exercise | laepelba | Practice & Homework | 17 | September 22, 2010 09:58 AM |