Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Help with text on a student progress report

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old January 22, 2012, 05:16 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Question Help with text on a student progress report

I have been trying to include Spanish versions of the notes that I put on the student progress reports that I send via email. This morning I am sending the following note. I just thought I would run it by you to see if I am anywhere near correct.... Thanks!

Quote:
This modified progress report contains your child's Unit 6 Assessment grade. Please remember to encourage your child to complete all eCart tests and hand in all late homework assignments.

Este nuevo informe incluye la nota para el examen para la unidad 6. Por favor, pide a tu hijo que haga su eCart quizzes y entrege todas tareas.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old January 22, 2012, 05:44 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is online now
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,387
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
I understand you are sending the children's grade to their parents and asking to hand in pending home assignments. That'd be:

"Este nuevo informe de progreso incluye la calificación que su niño/a obtuvo en la evaluación de la Unidad 6. Por favor, no deje de alentar a su hijo/a a que complete todos los tests de(l) eCART, y para que presente cualquier tarea pendientes de entrega."
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #3
Old January 22, 2012, 05:48 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Thank you! It seems you are familiar with eCart, Alec? You spelled it the "correct" way. Interesting...

So how bad is what I actually wrote? (The reports have already been sent...)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4
Old January 22, 2012, 06:12 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is online now
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,387
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
They will perfectly understand it in context. The three thing to correct are

"nota para el examen" ---> it suggest you are sending a note -not a grade- the students should read before the exam (the structure "A para B" automatically suggests A is an ingredient you need to use to get/accomplish B)

"eCART quizzes" is confusing because most Spanish speakers are familiar with the word test but not with quiz. Keeping the original suits better, though it sounds English (maybe "tests eCART" sounds enough 'hispaniziced')

"todas tareas" ---> the omitted "las" makes it sound as "eachs assignements" or "every the assignments" so we have to edit both options and select the appropriate one according to context.

[I googled eCART so I could think about an equivalent in Spanish]
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #5
Old January 22, 2012, 06:22 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Thanks, that's helpful.

My students and their parents typically only use the word "nota" for "grade" in any context I've ever heard. The great majority of my students come from similar family backgrounds (rural, poor, Central American & Mexican), which makes me think that they use similar terms for similar things - for example, my professors in Argentina said NOT to use "recoger" for a parent driving to school to pick up their child, but that is exactly the word that all of my students use when they call their parent to come get them....

I used "quiz" because it is the word used in the progress report ("ECart Quiz #3", etc.). I wanted to keep the vocabulary similar. I think in the context of the entire report, they will understand. Our school district pushes eCart VERY hard, so if the parents don't know about them, it's more a question of lack of school/home communication than anything else.

DOH - I know that "tareas" should have been "las tareas". That was definitely an oversight on my part.

Thank you very much for the detailed answers. I am working on trying to look at the specific wordings of things and reading the way things are really said/written as opposed to textbook structures....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6
Old January 22, 2012, 06:48 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is online now
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,387
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Nota means both grade and note. By using para you suggest you mean note because common sense suggests a grade is not a prerequisite for an examination but its result.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #7
Old January 22, 2012, 06:51 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
Nota means both grade and note. By using para you suggest you mean note because common sense suggests a grade is not a prerequisite for an examination but its result.
That makes a lot of sense!! Thanks!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #8
Old January 22, 2012, 12:21 PM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
They will perfectly understand it in context. The three thing to correct are

"nota para el examen" ---> it suggest you are sending a note -not a grade- the students should read before the exam (the structure "A para B" automatically suggests A is an ingredient you need to use to get/accomplish B)

"eCART quizzes" is confusing because most Spanish speakers are familiar with the word test but not with quiz. Keeping the original suits better, though it sounds English (maybe "tests eCART" sounds enough 'hispaniziced')

"todas tareas" ---> the omitted "las" makes it sound as "eachs assignements" or "every the assignments" so we have to edit both options and select the appropriate one according to context.
One more: "... y entregue todas (las) tareas. "

Quote:
for example, my professors in Argentina said NOT to use "recoger" for a parent driving to school to pick up their child, but that is exactly the word that all of my students use when they call their parent to come get them....
Which word did they suggest? Here everybody would say "recoger", no matter their background.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #9
Old January 22, 2012, 06:22 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Just one more thing: Please never use "tú" in official documents for your students' parents. It feels disrespectful.
I think you would normally address them in English with a title as "Mr." or "Mrs.", so please use "usted" in those cases.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #10
Old January 30, 2012, 04:55 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Uyyyy!! I didn't see the "tu" until you just said that. I always try to avoid it..... Thank you for pointing it out. I honestly do attempt to avoid it.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Website That Says Spanish Text - Text to Speech Sancho Panther Teaching and Learning Techniques 9 December 12, 2011 07:16 PM
Making progress mrb Grammar 5 December 12, 2011 08:19 AM
Direct report, subordinate, employee swifter Vocabulary 15 August 23, 2011 11:56 AM
"F**k You," Cee Lo Green (NSFW English audio and text & Spanish text) droe82 Vocabulary 2 November 02, 2010 03:24 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:03 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X