Quote:
Originally Posted by chileno
Maybe it was meant to be The governor leads the parade?
El gobernador encabeza la parada/el desfile.
|
Si es así hay errores en el español
y el inglés. Además es un error inglés bastante fácil de hacer:
lead (pronunciado

lid si lo lees como español): encabezar, liderar (infinitivo, presente)
led (pronunciado

led): pasado del mismo verbo
lead (pronunciado

led): plomo
Crotalito, en inglés generalmente el adjetivo va antes del sustantivo, así que es "the Mexican revolution".