Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > The Tomísimo Lounge > General Chat
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Limericks

 

Talk about anything here, just keep it clean.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old August 17, 2008, 10:56 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Talking Limericks

Is there a one-word translation of the word "Limerick"?

Are there any Limericks in spanish that follow the same format?

Lines 1, 2, and 5 have seven to ten syllables and rhyme with one another.
Lines 3 and 4 have five to seven syllables and also rhyme with each other.


Just something I was wondering about on this booooorrrrriiiinnnnggggg day at work!




__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old August 17, 2008, 03:07 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
¿Tienes que trabajar los dominos?

Sólo tengo esta traducción para limerick - quintilla jocosa, pero la verdad no sé si está bien. Además no cabe dentro del criterio que pusiste de que sea una sola palabra.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #3
Old August 17, 2008, 03:44 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Esto es del artículo Limericks en Wikipedia en español.
Quote:
Un limerick es un tipo de poema humorístico, con gran afición en lengua inglesa, aunque no es exclusivo a ella.

Requiere una organización estricta de 5 líneas y el esquema normalmente utilizado para las rimas en los limericks es "A-A-B-B-A".
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #4
Old August 17, 2008, 11:23 PM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Como dice David, sería una quintilla ó quinteto, según el número de sílabas. Pero yo no conozco ninguna que sea directamente reemplazable por "Limerick".
Lo de "jocosa" es porque los "Limericks" son humorísticos

saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #5
Old May 05, 2009, 06:47 PM
johnmshadow johnmshadow is offline
Opal
 
Join Date: May 2009
Posts: 1
johnmshadow is on a distinguished road
Acabo de leer lo de los limericks. Escribi uno hace algunos anos--se trata del invierno aqui en minnesota, EEUU. Ver lo sigiuente:

el fin de la tortura espero
todo el mes de enero
son cortos los dias
las noches son frias
luego viene febrero.

Que les parece? En cuanto a los limericks, todo se trata del ritmo. Normalmente tienen doble o triple sentidos y a menudo son , como se dice, verdes?
Reply With Quote
  #6
Old May 05, 2009, 06:53 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Me parece muy bien lo que has escrito.

¡Bienvenido a los foros!
Reply With Quote
  #7
Old May 06, 2009, 06:27 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Me encanta tu "limmerick".......es tan cierto tambien.

Bienvenido a los foros!

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #8
Old July 06, 2009, 02:47 AM
jrheath jrheath is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 11
jrheath is on a distinguished road
Spanish Limericks

Elaina:
I have written a limerick in Spanish.

El libro "Cien años de soledad"
Sacó Gabo Márquez de oscuridad.
El tramo tan hondo
Describe Macondo
Y falta, con mucho, la brevedad.

Any contibutions of your own (or others) gratefully received.

John (jrheath)
Reply With Quote
  #9
Old July 06, 2009, 12:16 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by jrheath View Post
Elaina:
I have written a limerick in Spanish.

El libro "Cien años de soledad"
Sacó Gabo Márquez de oscuridad.
El tramo tan hondo
Describe Macondo
Y falta, con mucho, la brevedad.

Any contibutions of your own (or others) gratefully received.

John (jrheath)
Nice. One grammatical thing is that you need an "a" before Gabo Márquez-- Sacó a Gabo Márquez de la oscuridad.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #10
Old August 09, 2010, 09:41 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by jrheath View Post
El libro "Cien años de soledad"
Sacó a Gabo Márquez de la oscuridad.
El tramo tan hondo
Describe Macondo
Y falta, con mucho, la brevedad.

Any contibutions of your own (or others) gratefully received.

John (jrheath)
¡Hola, John! Muy bien.
Estoy de acuerdo con Davidísimo... y también sugiero el "la" que pongo en azul.

Me parece muy creativo... una buena contribución.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #11
Old August 16, 2010, 04:28 PM
brute's Avatar
brute brute is offline
Emerald
 
Join Date: May 2009
Location: en el norte de Inglaterra
Posts: 526
Native Language: British English
brute is on a distinguished road
Hi John

I like your Limerick, but I'm a little confused here! I think I'm losing the PLOT. Should we be using el TRAMO , or el/la TRAMA here? I think that tramo can mean a PLOT of land, but I believe that the PLOT of a story is TRAMA. My dictionary says its feminine,which would spoil the rhyme. Howevever other nouns ending in ma such as Thema, scema, idioma are masculine, in which case the rhyme would still work. I realise that words can get chaged in gender and ending in different Spanish-speaking countries. Is this a case in point?
Reply With Quote
  #12
Old August 17, 2010, 03:13 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
My second best favourite Limerick is:

There was a young man from Kew
Whose limericks ended at line two.
Reply With Quote
  #13
Old August 17, 2010, 11:50 AM
jrheath jrheath is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 11
jrheath is on a distinguished road
¡Muy bien!

JPablo:
Yes, your suggestion is much better Spanish, but then the scansion is wrong.
Brute:
Yes, you're quite right. Perhaps substituting "cuento" for "tramo" would be an improvement.
John

Last edited by AngelicaDeAlquezar; August 17, 2010 at 04:36 PM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #14
Old August 17, 2010, 04:13 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Ah, you're right.
What about...
Sa-có a- "Don- Ga-bo"- de- la -os-cu-ri-dad
Sa-có a -"Don- Ga-briel"- de- la- os-cu-ri-dad

[In Spanish poetry, "có a" could work as one unit, (sinalefa = synaloepha).]
Although your original will also work the same.
Sa-có a- Ga-bo Már-quez- de- os-cu-ri-dad.

Y agree with 'cuento' too... Ideal would be 'trama' but then it is not "Maconda"

Interesting... (Does this have anything to do with the Japanese Haikus?

@Perikles... I must have something misunderstood... (I know that Kew is a place in London... but... )
Oh, I got it!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."

Last edited by JPablo; August 17, 2010 at 04:15 PM. Reason: I got Perikles limerick great humor now... Duh
Reply With Quote
  #15
Old August 18, 2010, 01:14 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Most Limericks I know are too obscene even for an adult forum, but here is one I have posted before:

curate: church official of some kind
pew: uncomfortable seats in a church

There was a young curate of Kew
Who kept his pet cat in a pew
He taught it to speak
The alphabet Greek
But it never got further than μ
Reply With Quote
  #16
Old August 18, 2010, 01:39 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Miaow, miaow!



That reminded me this Rossini piece... (The lyrics follow the same thread!)

__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #17
Old August 19, 2010, 10:50 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Most Limericks I know are too obscene even for an adult forum, but here is one I have posted before:

curate: church official of some kind
pew: uncomfortable seats in a church

There was a young curate of Kew
Who kept his pet cat in a pew
He taught it to speak
The alphabet Greek
But it never got further than μ


There was one that I can't remember if it is good or bad to post but it started with.......

There was an old man from Calcutta......

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #18
Old August 19, 2010, 10:55 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
There was an old man from Calcutta......
Who met a young girl with a stutter.....

(perhaps we should stop there)
Reply With Quote
  #19
Old August 19, 2010, 10:59 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #20
Old August 19, 2010, 12:34 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Well... I see there are 10,000 + hits on Google when I search "There was an old man from Calcutta"
Yet, I must still be an innocent boy... as of the many versions I've seen in full... and I don't quite get the jiumor?

But I take it must go on the same direction of the old Spanish song,

Los hermanos Pinzones,
eran unos mari... neros
que embacarcon con Colón,
que era otro mari... nero.

A los indios motilones,
les cortaron... la retirada...

And so on and so forth...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

Tags
limerick, poetry

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 11:25 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X