Ask a Question(Create a thread) |
|
To be signed up withAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
|||
|
|||
Quote:
Firmé contrato con ATT por el servicio de telefonía celular. Tengo contrato con ATT por el servicio de telefonía celular. Contraté el servicio de telefonía celular con ATT. "Firmé campañas" makes no sense at all and I can't think of any sentence using "Me ingresé con". ![]() Saludos. ![]() |
#3
|
||||
|
||||
He firmado/firmé un contrato con la compañía ATT de telefonía móvil (I think in other countries "móviles" are called "celulares", but I'm not sure abut the word used for a firm
![]() ![]() Last edited by irmamar; September 21, 2010 at 08:35 AM. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
También podrías decir: Contraté con/a ATT (como/para mi servicio de teléfono) Tengo contrato con ATT |
#5
|
||||
|
||||
Thanks everyone. Can you say metriculado? In US English metriculated
means signed up, but it is restricted to a school or an educational program.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#6
|
||||
|
||||
In Mexico you can say "inscrito", which is mostly used for enrolling into a course, but not only.
Estoy inscrito con ATT para el servicio del (teléfono) celular. / Mi (teléfono) celular está inscrito con ATT. I'm signed up with ATT for cellphone service. However, it's much more common to say: Estoy con ATT para el servicio del (teléfono) celular. ...or even more common: Tengo mi (teléfono) celular con ATT.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
||||
|
||||
La preposición "de" es válida, pero querría decir que rentas el aparato junto con el servicio (al menos en México).
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#11
|
||||
|
||||
@Irma: Aquí también, sólo me refería a la diferencia entre decir "tengo el celular con ATT" y "tengo el celular de ATT". Aquí, la primera frase dice que recibes el servicio de ATT y el teléfono es tuyo; mientras que la segunda sugeriría que el aparato no es tuyo, sino de la compañía que te da el servicio.
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
![]() |
Link to this thread | |
|
|