Ask a Question(Create a thread) |
|
Murphy's lawAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
||||
|
||||
"La Ley de Murphy" creo que se usa en español, para indicar el fatalismo un tanto "cómico" parecido al Gaston LaGaffe, francés...
Se usa también "tener el gafe". Moliner da: gafe (relac. con «gafa») 1 (inf.) adj. y n. m. Se aplica a la persona a quien se atribuye que trae mala suerte o *desgracia con su presencia. 2 (inf.) m. Mala suerte. También gafar 2 (de «gafe»; inf.) tr. Traer mala suerte a alguien o algo. Se usa más «estar gafado». Otros sinónimos: tener la negra, tener mala pata, tener mala sombra, tener mala suerte Empezar con mal pie, Unos nacen con estrella (buena suerte) y otros nacen 'estrellados'. Tener la bicha, ser un cenizo Mentar [o nombrar] la bicha. 1 Nombrar la serpiente, lo que se considera de mala suerte. 2 Mencionar delante de alguien una cosa que le produce disgusto o malestar. Moliner: cenizo 4 (inf.; n. calif.) Se aplica a una persona que tiene mala *suerte o la da con su presencia. Tener el cenizo (informal). Tener mala suerte. All the above are expressions that are somewhat 'close', but not exactly. As I write above "por la ley de Murphy" is used in Spanish too. (It gives a snob touch to the Spanish discourse... like when we talk about "las leyes de Newton" or "el principio de Arquímedes". Also in "Cantar de Mio Cid" you have "vio la corneja siniestra" (to see the crow on the left side is to augur badly) so here is another "ser de mal agüero" = to augur badly. Cuando de Vivar salieron vieron la corneja diestra. Y cuando entraron a Burgos, la vieron a la siniestra. (Diestra = good luck) (Siniestra = bad luck)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." Last edited by JPablo; October 08, 2010 at 11:32 AM. Reason: Added Mio Cid reference |
#5
|
||||
|
||||
Nosotros la llamamos la "ley de Moraga"
Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#7
|
||||
|
||||
Aquí hay unas cuantas. Muchas son ciertas, como la de la mantequilla.
![]() ![]() Añado otra: Cuando necesites abrir una puerta con un llavero lleno de llaves, la última que pruebas es la que abre la puerta (basado en hechos reales). ![]() ![]() |
#8
|
||||
|
||||
Ah, muy buenos todos...
![]() ![]() ![]() ![]() En Uruguay he visto que tienen también una "Ley de Moraga: el que la hace la paga". (Un poquito más 'fina' pero la de Chileno es la mejor... aunque se adaptaría en España con un "la" "El que la c*g*, la c*g*" como "el que la pifia, la pifia", pero rimando, claro.) Ah, y veo también esta versión: http://www.proz.com/kudoz/english_to...ility_act.html Todo muy ilustrativo...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
![]() @Irma: ![]() ![]() Con respecto a que "nunca necesitas lo que guardas por si lo necesitas", es falso: lo necesitas un día después de haberlo tirado, creyendo que no lo necesitarías nunca. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#11
|
||||
|
||||
¿Cuál es la ley antónima?
Porque la verdad es que estoy de acuerdo contigo, Chileno... ¿Es la ley de Chambo Bambo, el Bigotudo Suertudo?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() ![]() ![]() |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
(I guess you meant so say "another one")
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#14
|
||||
|
||||
And an alternative to Pablo's correction:
Quote:
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#15
|
||||
|
||||
La etimología que conozco para la ley de Murphy viene de un ingeniero EEUUense que observó que si un enchufe puede entrar en dos maneras distintas en una toma, alguien lo pondrá de la manera equivocada. Es por eso que ahora cuando diseñan tomas cómo, por ejemplo, la de USB, hacen que sólo se pueda poner de una manera.
|
#17
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
New Immigration Law | Elaina | General Chat | 21 | April 29, 2010 03:50 PM |
La Ley y los Delitos — Law and Crime | ROBINDESBOIS | Vocabulary by Topic | 23 | January 13, 2010 12:50 PM |
note from my new daughter-in-law | suegra1 | General Chat | 2 | February 11, 2008 02:35 PM |
Can Two Kids Alter US Immigration Law? | Tomisimo | General Chat | 1 | August 21, 2007 09:08 AM |