Ask a Question(Create a thread) |
|
C. as a titleVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
C. as a title
In legal documents from Mexico I've been wondering for a long time how to put C. (preceding someone's name) into English. I know it stands for Ciudadano with all the associated privileges, but in English "Citizen John Doe" sounds to me like a relic from the former USSR, so I've always just given up and omitted putting anything in front of the person's name. Plus, not knowing someone's marital status has kept me from saying either "Mrs." or "Miss" or (horrors) "Ms." as well as the unchangeable "Mr."
All the above refers to ordinary citizens. Any ideas? Now when it comes to public officials - judges, mayors, governors etc., - I'm thinking of translating C. [primer nombre y apellido] as "The Honorable (first and last name)." Sound alright? I couldn't imagine using "The Honorable John Doe" if John Doe is not a public official of some sort. Last edited by Glen; January 21, 2014 at 02:55 PM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Song Title | EVisMe | General Chat | 7 | January 29, 2013 11:19 AM |
Translation of song title | szappala | Translations | 6 | April 13, 2011 01:33 PM |
Alfonso's User Title | Tomisimo | Suggestions & Feedback | 14 | August 11, 2008 02:02 AM |
SONG TITLE | HAOLE BOY | General Chat | 6 | August 08, 2006 12:38 PM |