Ask a Question(Create a thread) |
|
Way upVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
Yo diría: dirigirse a la cama => to make one's way to bed.
Quote:
__________________
Si cometo errores (o si digo algo que suene muy extraño), házmelo saber de modo que pueda entender y aprender, gracias. Last edited by conejodescarado; March 27, 2011 at 05:10 PM. |
#4
|
||||
|
||||
![]() Quote:
Lo encontré escrito así, tal cual: Code:
...and made his 'way up' to bed...
__________________
![]() |
#5
|
||||
|
||||
De nada. Imagino que sea un error, pero tendría que ver la frase entera. Tal vez es un juego de palabras.
__________________
Si cometo errores (o si digo algo que suene muy extraño), házmelo saber de modo que pueda entender y aprender, gracias. |
#6
|
||||
|
||||
It's just that he seems to have been drinking behind the kitchen, below the stairs, and he had to climb them up to get to his bedroom. The ellipsis of the whole way and difficulties to find his bed will be understood in context.
"...y subió a su cama, donde la señora ya estaba roncando." Perhaps, if you want to make it even clearer, "...y subió a su recámara..."
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#7
|
||||
|
||||
y llegó a su cama...
podría ser que su cama estuviera en el segundo piso en cuyo caso sería "y llego a su cama arriba" hay que leer más del párrafo. EDIT: y como dijo conejodescarado está super bien. "y se dirigió a su cama (arriba, dependiendo del contexto)" Last edited by chileno; March 29, 2011 at 07:15 PM. |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
__________________
![]() |
#10
|
||||
|
||||
It's just another one of those English language nuances...
For example: made his way up to bed.... as if going through a maze he was fast asleep ...... ???? what does this really mean? Well, I know what it means but why? or he was sound asleep.... really? It's frustrating sometimes. ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
En este caso el matiz se comprende siempre y cuando no se aisle la frase, sino se conecte con la anterior: "drew himself a last glass of beer from the barrel in the scullery, and made his way up to bed". ¿Es más o menos así?
__________________
![]() |
#13
|
||||
|
||||
It's very nice the english language, nice as catellano and italiano. Nice as all lenguages, really!
![]()
__________________
![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|