Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Albeit

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old May 26, 2010, 07:54 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Albeit

Is this word [albeit] "too formal" or even pedantic?
(This is a question for English native speakers, but Spanish speakers can let me know too!)
si bien es cierto que, aunque; yes, I have been there, albeit briefly sí he estado allí, aunque or si bien es cierto que por poco tiempo.
(The Spanish equivalent does not sound "pedantic" to me, but it is definitely 'formal'.)
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old May 26, 2010, 08:09 AM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
It is a term less often used than "although", etc. Whether or not it's
too pedantic depends on who is involved in the conversation. The
average person will seldom, if ever, use "albeit"; on the other hand,
if you're talking to a fellow student/teacher/literate person who is sure
to understand the word, feel free.
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra

Last edited by hermit; May 26, 2010 at 08:15 AM.
Reply With Quote
  #3
Old May 26, 2010, 08:18 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,931
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Most English speakers would say "I was there briefly" instead of "I was there albeit briefly."
I think the Spanish term that mosl resembles albeit is o sea. Do you think I am correct about this? To me albeit is a remnant of the now-
nearly-defunct English subjunctive. What do you think fellas?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4
Old May 26, 2010, 08:21 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Thank you Hermit, your words of wisdom and practical 'know-how' are very much appreciated. I will use the term as you indicate, albeit not so often as "although" or "even if". (Even if I feel compelled to use it 'for practice'!)

Well, Poli, the Spanish is "aunque" "si bien". The derivation of the English is [1350–1400; ME al be it al(though) it be], which yes, it may have this "subjunctive" connotation. The o sea in Spanish, to me is equivalent to something like "I mean" or "that is to say" which does not have the "adversative" sense that "aunque" or "albeit" has.

Last edited by JPablo; May 26, 2010 at 08:25 AM. Reason: To answer to Poli
Reply With Quote
  #5
Old May 26, 2010, 08:58 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Most English speakers would say "I was there briefly" instead of "I was there albeit briefly."
I think the Spanish term that mosl resembles albeit is o sea. Do you think I am correct about this? To me albeit is a remnant of the now-
nearly-defunct English subjunctive. What do you think fellas?
Yes, it's part of the English subjunctive, which is not used much but far from defunct, at least in England. I have to disagree slightly with the above, because I find it not remotely stilted or unusual. But then perhaps I'm unusual.
Reply With Quote
  #6
Old May 26, 2010, 09:06 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,931
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I like the English subjunctive, and it is widely among people with good command of the language even in North America. Nevertheless, I hear "if I was you" instead of "if I were you" often. I fear the subjunctive in Englsh is disappearing o sea (aunque, pero) demoradamente.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #7
Old May 26, 2010, 09:28 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Alas! Same happens with the Spanish subjunctive... albeit in a lesser degree compared with English, I believe. I do like it both in Spanish and English, as to me "subjunctive" is the mode of the dreams, of the possibility... and somewhat, it gives one more freedom of expression... (Well, at least that's what I think, even if people may thing I tend to be a bit "idealistic"... Nonetheless, "soñar es gratis", albeit it is good to take heed of the pavement, if one is walking along the street!)
Thank you all for your views, data and opinions. Very valuable to me!
Reply With Quote
  #8
Old May 26, 2010, 10:21 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,931
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
The Spanish subjuntive sometimes baffles me, but it is such an integral part of the language! Anyway I like it. It adds nuance to the language, but I sometime wonder if I make proper use of it.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #9
Old May 26, 2010, 11:53 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Is this word [albeit] "too formal" or even pedantic?
(This is a question for English native speakers, but Spanish speakers can let me know too!)
si bien es cierto que, aunque; yes, I have been there, albeit briefly sí he estado allí, aunque or si bien es cierto que por poco tiempo.
(The Spanish equivalent does not sound "pedantic" to me, but it is definitely 'formal'.)
The word Albiet doesn't sound so pedantic.

At least you could to say.
That in definitive it's the same equivalent of the word albeit.
(Aunque)

Truly it means!
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #10
Old May 26, 2010, 11:14 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Thank you CrOtALiTo.
Reply With Quote
  #11
Old May 27, 2010, 05:45 AM
Esperar's Avatar
Esperar Esperar is offline
Pearl
 
Join Date: May 2010
Location: UK
Posts: 269
Native Language: Inglés
Esperar is on a distinguished road
You don't really need to use that word. I don't think I've ever used it.
Reply With Quote
  #12
Old May 27, 2010, 06:00 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Esperar View Post
You don't really need to use that word. I don't think I've ever used it.
I have, albeit seldom.
Reply With Quote
  #13
Old May 27, 2010, 06:15 AM
Esperar's Avatar
Esperar Esperar is offline
Pearl
 
Join Date: May 2010
Location: UK
Posts: 269
Native Language: Inglés
Esperar is on a distinguished road
I think the more vast your vocabulary is, the more likely you are going to use it. The people I speak to almost never use it.
Reply With Quote
  #14
Old May 27, 2010, 06:15 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Well, Esperar, I appreciate your point.
But by now, (and take no offense whatsoever) after all the discussion about it, while I maybe don't need to use it, I got familiar enough with it, to be able to do so [to use it] with freedom, and when I want to, in the proper context and knowing its meaning and usage. I understand it is not the commonest world in English language (that's why I asked about it in the first place), albeit I must say that I like how it sounds, its meaning... and if you want, "its controversy". See, the more words you can RECOGNIZE (or RECOGNISE) the better your understanding. The more words you can USE, the better will be your communication to others. (This applies to any LANGUAGE.) Normally, I believe there is a percentage like you use something on the range of 30% of the words you can recognize. I.e., if you know 50,000 English words, you would use with ease 15,000... (I am saying this from memory, but somewhere there must be some exact data related to this...) I.e, when you can recognize "10,000 Spanish words" you may be able to use 3,000 Spanish words with ease...
Although I am getting now into another entire different subject (Albeit I am getting now into another entire different subject), my point is that here we are learning words, usages, (even in Spanish I am learning words and usages I had never heard of before) and so, once you know these, it seems to me more positive to use them than to avoid them. In that way, when you hear or read that word again, it is already "yours" and you don't have to think about its meaning again...
Well, so much for my "dissertation"... I hope it is helpful in some way.

Thank you Perikles and Esperar, I see that "albeit" is seldom used, albeit I must have started an increase in its usage since I last posed a question about it!

Last edited by JPablo; May 27, 2010 at 06:20 AM. Reason: I saw Perikles entry
Reply With Quote
  #15
Old May 27, 2010, 06:32 AM
Esperar's Avatar
Esperar Esperar is offline
Pearl
 
Join Date: May 2010
Location: UK
Posts: 269
Native Language: Inglés
Esperar is on a distinguished road
I understand.

Just know, that some less educated people may not know what it means, even if they are native speakers of English.

Just to prove my point, I asked my sister what the word meant, and she didn't know. Yes, she is not that educated. Of course neither am I really, but I try.
Reply With Quote
  #16
Old May 27, 2010, 06:44 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I totally get you, Esperar.
Well, you're right, although it is better to know than not to know... I bet if you try, you'll become more and more educated... Ramon y Cajal (a Spanish neurologist, Nobel prize and everything else) said or wrote: 'mediocre people can be educated... the genius ones educate themselves...' so no matter how "uneducated" we may be, and whether we want to be 'geniuses' or not, it is always better to 'try' than not to try...
Knowledge is a tool that carries with it responsibility, but with real responsibility comes real Freedom... (Well, I guess I'm too philosophical this morning!)
At any rate, thank you for your input!
Reply With Quote
  #17
Old May 27, 2010, 07:05 AM
Esperar's Avatar
Esperar Esperar is offline
Pearl
 
Join Date: May 2010
Location: UK
Posts: 269
Native Language: Inglés
Esperar is on a distinguished road
Yep, this is why I try to learn Spanish, even though I know I am a slow learner. I'll be fluent in it some day, I'm sure.
Reply With Quote
  #18
Old May 27, 2010, 07:18 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Muy bien. Si necesitas ayuda o tienes alguna duda o pregunta, no dudes en preguntar... (Como dice Irmamar: Dudo, luego existo, ¿o no? )
Translation: (Correct my English, if you will)
[Very well. If you need any assistance or you have any doubt or question, do not hesitate to ask... (As Irmamar says: I doubt, therefore I exist, [yes] or not?)/ain't that right? ]
Reply With Quote
  #19
Old May 27, 2010, 12:56 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Muy bien. Si necesitas ayuda o tienes alguna duda o pregunta, no dudes en preguntar... (Como dice Irmamar: Dudo, luego existo, ¿o no? )
Translation: (Correct my English, if you will)
[Very well. If you need any assistance or you have any doubt or question, do not hesitate to ask... (As Irmamar says: I doubt, therefore I exist, [yes] or not?)/ain't that right? ]
¿Quieres decir?
Reply With Quote
  #20
Old May 27, 2010, 02:16 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Muy bien. Si necesitas ayuda o tienes alguna duda o pregunta, no dudes en preguntar... (Como dice Irmamar: Dudo, luego existo, ¿o no? )
Translation: (Correct my English, if you will)
[Very well. If you need any assistance or if you have any doubt or question, do not hesitate to ask... (As Irmamar says: I doubt, therefore I exist, [yes] or not?)/ain't that right? ]
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 06:06 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X