Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

DJ

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old November 20, 2010, 07:52 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question DJ

Moliner nos da:
disc-jockey
(ingl.; pronunc. [disyóquei]; pl. «disc-jockeys») n. Persona encargada de seleccionar y poner discos de música ligera en una emisora de radio o discoteca. Pinchadiscos.

El DRAE (más conservadorzuelo hasta ahora) da:
pinchadiscos.
1. com. Persona encargada de seleccionar y poner discos en una discoteca o en determinados programas de radio o televisión.

Como hace siglos que no voy a una disco... no sé si en español se usa ya "diyéi" o todavía es parte del "Spanglish"?

Mi verdadera pregunta es que si digo, "Soy DJ" o "Trabajo de DJ", ¿me entedería toda la gente de habla hispana?

¿O mejor decir "trabajo de pinchadiscos"?

(Obviamente, en subtítulos prefiero la abreviación, pero si el personal no se va a enterar, lo explico...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old November 20, 2010, 10:23 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Nosotros los llamamos "Al Capone"
Reply With Quote
  #3
Old November 20, 2010, 10:42 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
¿De verdad?
No lo había oído nunca... (¿Cómo se deriva eso...?)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #4
Old November 21, 2010, 05:59 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
He oído en alguna parte "de jota", pero ni idea dónde.
Reply With Quote
  #5
Old November 21, 2010, 07:08 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
¿De verdad?
No lo había oído nunca... (¿Cómo se deriva eso...?)
De "Al Capone...los discos"

Reply With Quote
  #6
Old November 21, 2010, 08:11 AM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
-DJ(saying each letter with English pronunciation) is the one I listen all the time and I think it could be the neutral one, followed by:
-Disc-jockey(with a bad pronunciation "trae al diyokei") another option I've heared/used.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #7
Old November 21, 2010, 03:57 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
@Pjt33,
Guau, "De Jota"... suena como en el pueblo... me recuerda a cómo pronuncia Robert Louis Stevenson el Sacristán (el actor) cuando lee "Un asunto de honor" de Reverte. Dice algo como "Erre Ele Estebenson"...

@Chileno,
¡Muy bueno!

@Ookami,
Gracias, lo que dices tiene sentido.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #8
Old November 22, 2010, 05:16 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
DJ [pronunciado "díyey"] en México.
"Pinchadiscos" probablemente se entendería (por los que van a Ibiza y eso), pero hace falta decirlo con un fuerte acento ibérico, o te harán objeto de burla.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #9
Old November 22, 2010, 05:49 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Bueno, Malila, ¡muchas gracias! (¡Gracias, con acento ibérico!)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 06:42 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X