Ask a Question(Create a thread) |
|
AreteA place for discussing the Daily Spanish Word. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Arete
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for August 26, 2008
arete - masculine noun (el) - earring. Look up arete in the dictionary ¿Cuántos aretes usas en cada oreja? How many earrings do you wear in each ear?
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#5
|
||||
|
||||
Yo, como Sosia, digo pendientes. Pero como mujer, hago más distinciones
![]() - clip-on earrings= pendientes de clip/ piercings in the ear= pendientes de tuerca. - hoops/ hoop earrings = aros - studs/ stud earrings (don't get those suspicious minds working! ![]() pendientes pequeños (pegados a la oreja) Some years ago most British women didn't have their ears pierced and used clip-ons or no earrings at all. But young girls now usually have their ears pierced and now there is a wide selection of both types of earrings in British stores. In Spain the tendency is quite the reverse. When I was born we had our ears pierced at the hospital. Now, many baby girls don't wear earrings and their parents wait till they are older or let them decide for themselves. On the other hand, teens and young adults wear more piercings and so do men. Yesterday I took my thirteen-year-old daughter to the chemist's with four friends, and she got three more holes in her ears... (tiny gold studs). I'm thinking of having one extra one myself, but I'm a bit of a coward... ![]()
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie ![]() ![]() ![]() Last edited by María José; August 26, 2008 at 04:16 PM. |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
arracada/aro (for round hoop earrings) en Puerto Rico usan pantallas para earrings.... Casi siempre hablan de pendiente para "pendant" or "prendedor" which is a "pin". This has been my experience. ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie ![]() ![]() ![]() |
#8
|
||||
|
||||
mari Jose, el nombre "elegante" de pin en español es "insignia"
saludos ![]()
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]()
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie ![]() ![]() ![]() |
#11
|
||||
|
||||
I've just checked because it sounded a bit weird, even to my Spanish ears, and you say camafeo.
![]()
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie ![]() ![]() ![]() |
#12
|
||||
|
||||
hmmmm
Creo que no voy a usar esa palabra nunca. Mejor uso prendedor o colgaje o algo mejor que CAMAFEO..... ![]() ![]() ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#14
|
||||
|
||||
Sorry, Poli, but I said that exactly seven minutes before you.
![]() Chincha, rabiña, tengo una piña con muchos piñones y tú no los comes. Do children say that on your side? ![]()
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie ![]() ![]() ![]() |
#15
|
||||
|
||||
Ah, no......never heard of it!
So here is a "special" question. How would you translate the following: El colmo del panadero es tener una hija que se llama Concha. ![]() ![]() ![]() It's a play on words as you can see......but how would you explain it? Is there such a translation for the word "colmo"? ![]() ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#16
|
||||
|
||||
We had a long discussion here in the forums about el colmo. Check it out.
|
#17
|
||||
|
||||
I usually read "Camafeo" in women's dfescriptions.
"Llevaba un bonito camafeo tallado, que representaba ......" saludos ![]() PD No pillo lo del panadero y concha ¿?
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
![]() |
Tags |
arete, arracada, children, earring, pendiente |
Link to this thread | |
|
|