Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

The difference between 'Estanque de Peces' and 'Piscina de Peces' ?

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old January 01, 2016, 08:24 AM
ichliebedich ichliebedich is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2016
Posts: 7
ichliebedich is on a distinguished road
The difference between 'Estanque de Peces' and 'Piscina de Peces' ?

Hello, there!

What's the exact difference between 'Estanque de Peces' and 'Piscina de Peces' ?

When should I use 'Piscina de Peces' and when should I use the other one?

Thanks.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old January 01, 2016, 09:30 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The difference would most likely be regional.

I would use estanque (pond) instead of piscina (pool, swimming pool).

There are other words for a pond, like charca and poza, but I can't remember piscina being used anywhere I've been.
There are other words for a swimming pool, like pileta (Argentina) and alberca (México), but I can't remember hearing estanque used anywhere.
Reply With Quote
  #3
Old January 02, 2016, 06:48 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,384
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
It would surprise me a lot that anyone anywhere used "piscina de peces", "pileta de peces", "alberca de peces" or "natatorio de peces" as those are not built for recreation and sport.

Estanque (de peces) = typical shallow pond-like, like those in a garden containing lotus, water lilies and gold fishes. You add "de peces" in the rare case that's its only or main purpose, otherwise is an "estanque con peces".

Tanque de peces = typical medium-deep tank used in fish farming

Acuario = fish tank, with at least one glassed wall, to show different species of fish, generally with a sea-like decoration. The huge version of a fish bowl.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #4
Old January 03, 2016, 04:33 AM
ichliebedich ichliebedich is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2016
Posts: 7
ichliebedich is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
It would surprise me a lot that anyone anywhere used "piscina de peces", "pileta de peces", "alberca de peces" or "natatorio de peces" as those are not built for recreation and sport.

Estanque (de peces) = typical shallow pond-like, like those in a garden containing lotus, water lilies and gold fishes. You add "de peces" in the rare case that's its only or main purpose, otherwise is an "estanque con peces".

Tanque de peces = typical medium-deep tank used in fish farming

Acuario = fish tank, with at least one glassed wall, to show different species of fish, generally with a sea-like decoration. The huge version of a fish bowl.
¡Gracias! aleCcowaN!

I'm developing a mobile App.
I was originally in favor of 'Estanque de Peces Fondo Animado' as the official App tile, because I found 'Estanque de Peces' was the more frequently used one on web. Unfortunately this title is 31 characters long and exceeds the maximum length allowed by Google, which is 30 characters.

So I am wondering if 'Piscina de Peces Fondo Animado' is still an appropriate one.

Last edited by AngelicaDeAlquezar; January 03, 2016 at 09:28 AM. Reason: Removed off-topic.
Reply With Quote
  #5
Old January 03, 2016, 09:30 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
A "piscina" is where people swim, not fish, so it's not an appropriate translation of "pool" in this context.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6
Old January 03, 2016, 09:50 AM
ichliebedich ichliebedich is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2016
Posts: 7
ichliebedich is on a distinguished road
¡Gracias! AngelicaDeAlquezar

Do I have any other option to express the meaning - 'Fish Pond Live Wallpaper' other than 'Estanque de Peces'
Reply With Quote
  #7
Old January 03, 2016, 09:58 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
You can use the suggestion I gave. 'Charca de/con peces' works.
Reply With Quote
  #8
Old January 03, 2016, 10:13 AM
ichliebedich ichliebedich is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2016
Posts: 7
ichliebedich is on a distinguished road
Thank you Rusty. I couldn't appreciate more ! Good Day!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Is there any difference? alabardero Grammar 2 November 21, 2015 02:47 PM
What's the difference between the two? songlover Grammar 1 December 17, 2012 06:48 AM
Is there a difference here? ez123 Grammar 6 March 30, 2011 12:47 PM
Difference... Jessica Grammar 4 February 22, 2010 01:19 PM
Estanque DailyWord Daily Spanish Word 7 April 13, 2009 11:25 PM


All times are GMT -6. The time now is 08:03 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X