Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > The Tomísimo Lounge > Introductions
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Hello from the UK

 

Don't be shy, come introduce yourself.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old January 10, 2010, 10:43 AM
DBMark's Avatar
DBMark DBMark is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2010
Location: UK
Posts: 7
Native Language: English
DBMark is on a distinguished road
Hello from the UK

Hi! (or should that be hola - buenas!)

I've only just found this site, and it looks very interesting indeed. Why am I interested in the Spanish language? Well, I've worked for a while in Spain as an English teacher (although I normally work in IT, when there's not a recession) and try to visit Spain as much as I can. I'm also developing my own web site that needs expressions translating into Spanish - I find that using Google translation tools often lead you into bad conversions. Does anyone else find this? I'm very interested to find out which English words cause most problems to native Spanish speakers. Of course there are the false friends such as "compromise" or "assist", but I 'm sure there are others.
Looking forward to hearing from others here.

Regards
Mark
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old January 10, 2010, 12:54 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Google translation is awful.

Phrasal verbs is an area Spanish-speakers often have problems with. So, surprisingly, is gender agreement.
Reply With Quote
  #3
Old January 10, 2010, 01:44 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Welcome DBMark.

I agree, phrasal verbs and false friends (and prepositions - particles).
Reply With Quote
  #4
Old January 10, 2010, 10:34 PM
poli's Avatar
poli poli is online now
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I hear very and too are often misused. They aren't synonomous. Example: I like her too much instead of I like her very much.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5
Old January 10, 2010, 10:57 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Hi DBMark:

Good idea.

However, why do you say that "assist" is a false friend?

http://www.merriam-webster.com/dictionary/assist


Reply With Quote
  #6
Old January 10, 2010, 11:32 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Hello I bid you welcome, I hope that your stay in the forums will be enjoyable.


If you need help with the Spanish.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #7
Old January 11, 2010, 01:41 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
However, why do you say that "assist" is a false friend?

http://www.merriam-webster.com/dictionary/assist
I've never come across the second meaning given before, and if I had heard someone using it yesterday I would have assumed they were speaking Spanglish. If you want native English speakers to understand you I would advise using "attend".
Reply With Quote
  #8
Old January 11, 2010, 02:43 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
I've never come across the second meaning given before
Neither have I - the Oxford dictionary flags it as French and obsolete.
Reply With Quote
  #9
Old January 11, 2010, 05:26 AM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
bienvenido
Reply With Quote
  #10
Old January 11, 2010, 07:29 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
I've never come across the second meaning given before, and if I had heard someone using it yesterday I would have assumed they were speaking Spanglish. If you want native English speakers to understand you I would advise using "attend".
Understandable.

However, to me the fact that is isn't used it does not mean it does not exist, and that it is a false friend.

This is exactly the kind of situations that made me shy away from grammar.

I've seen big arguments carried by knowledgeable people over stuff like this.
At the end, nothing that I can say i have gained knowledge from.... well not true. I saw Perikles comment
Quote:
Neither have I - the Oxford dictionary flags it as French and obsolete.
And at least now I know that, whether is true or not.
Reply With Quote
  #11
Old January 11, 2010, 08:20 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Understandable.

However, to me the fact that is isn't used it does not mean it does not exist, and that it is a false friend.
I think it is fair to say that assist and asistir are not always false friends, but that in many contexts they are.
Reply With Quote
  #12
Old January 11, 2010, 08:20 AM
DBMark's Avatar
DBMark DBMark is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2010
Location: UK
Posts: 7
Native Language: English
DBMark is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Neither have I - the Oxford dictionary flags it as French and obsolete.
I wonder if this is how most "false friends" occur? The original meaning in one language changes, but remains the same in another language?
Reply With Quote
  #13
Old January 11, 2010, 08:25 AM
DBMark's Avatar
DBMark DBMark is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2010
Location: UK
Posts: 7
Native Language: English
DBMark is on a distinguished road
Oh - and thanks for the warm welcome shown so far. It's good to visit a friendly place like this!
Reply With Quote
  #14
Old January 11, 2010, 09:00 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by DBMark View Post
I wonder if this is how most "false friends" occur? The original meaning in one language changes, but remains the same in another language?
Yes, my guess is that this is what has happened in most cases. The words in two languages are from the same root, Latin or Greek, but over the centuries the meaning has altered in one or both languages, so the meanings have diverged.

There is another reason, as well, which depends on the time when the word was taken from another language. Take for example:

Tablaboard, plank, sheet (of metal), table top, or stage.
Table una mesa.

The word for a table (mesa) was taken from Latin in the 3rd century BC, when the Latin name for a table was mensa. Languages using a later version of Latin took their words from tabula, hence English table, French table, Catalan taula, Italian tavola. By the time Spanish adopted the word tabla, it meant a board or plank.

Reply With Quote
  #15
Old January 11, 2010, 09:35 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
I think it is fair to say that assist and asistir are not always false friends, but that in many contexts they are.
I cannot think of one instance, other than in English is not used as "attending" anymore.

Quote:
Originally Posted by DBMark View Post
I wonder if this is how most "false friends" occur? The original meaning in one language changes, but remains the same in another language?
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Yes, my guess is that this is what has happened in most cases. The words in two languages are from the same root, Latin or Greek, but over the centuries the meaning has altered in one or both languages, so the meanings have diverged.

There is another reason, as well, which depends on the time when the word was taken from another language. Take for example:

Tablaboard, plank, sheet (of metal), table top, or stage.
Table una mesa.

The word for a table (mesa) was taken from Latin in the 3rd century BC, when the Latin name for a table was mensa. Languages using a later version of Latin took their words from tabula, hence English table, French table, Catalan taula, Italian tavola. By the time Spanish adopted the word tabla, it meant a board or plank.

I concur with our in-house expert Perikles.
Reply With Quote
  #16
Old January 11, 2010, 12:06 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
wellcome
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 06:02 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X