Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

"Por último"

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old June 08, 2010, 10:22 PM
wafflestomp wafflestomp is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2010
Location: Long Island, New York
Posts: 350
Native Language: American English
wafflestomp is on a distinguished road
"Por último"

This is a unique phrase that can be used in the past and future, is that correct? As in the phrases "Last, I did ________" and for the future "Last, I will__________"
Past:
Fui a la tienda, después, yo corrí, por último, yo lavé los cuencos.

Future:
Hice la maleta, después, conduje al hotel, ahora, estoy comiendo en el hotel, por último, yo desharé la maleta

Would that all be correct? I just learned "deshacer" today by the way, so please correct me if my usage was incorrect.

Also: can it be interchanged with "más tarde" for the future?

Last edited by wafflestomp; June 08, 2010 at 10:31 PM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old June 08, 2010, 11:02 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
"Para empezar" ([to begin] for one thing) I would translate "por último" as "finally" or "lastly", and so, the same way you can use these English words, you can use "por último".

Y por último quiero decir que... = and finally [or lastly], I would like to say that...
Yes, you are right!

(One thing, I would personally not use "yo" in the Spanish sentences, unless I wanted to make really emphatically clear that I am referring to me.)

Last edited by JPablo; June 08, 2010 at 11:05 PM. Reason: mention on "yo" "I"
Reply With Quote
  #3
Old June 08, 2010, 11:12 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
In my understanding.

Por ultimo could be translated into of the English as The end, the last.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Lyric from song "Por Ti Baby" Nathan Translations 1 May 05, 2010 12:28 AM
"Por" y "Para" Elizabeth Grammar 20 August 05, 2009 01:50 AM
Práctica con "por", primera parte laepelba Translations 10 March 03, 2009 05:48 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 09:38 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X