Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Ejercicio 19-8

 

Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old January 09, 2011, 08:30 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Arrow Ejercicio 19-8

Por favor revisen mis respuestas, en negritas.

Las direcciónes: Te toca a ti. Preguntas personales. Sustituye el complemento directo con el pronombre apropriado.

1) ¿Friegas los platos después de comer?
Sí, los friego después de comer.

2) ¿Riegas las plantas en tu casa?
Um, algunas veces las riego.

3) ¿Comes frutas?
Sí, las como.

4) ¿Prefieres el agua fría?
No, la prefiero a temperatura ambiente.

5) ¿Dónde tienes tus libros?
Los tengo en todos partes de casa.

6) ¿Dónde pones las flores?
Las pongo en floreros.

7) ¿Guardas los vegetales en la congeladora?
No, los guardo en la nevera.

8) ¿Compras refrescos en el mercado?
No, nunca los compro.

Gracias!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old January 09, 2011, 08:32 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Por favor revisen mis respuestas, en negritas.

Las direcciónes: Te toca a ti. Preguntas personales. Sustituye el complemento directo con el pronombre apropriado.

1) ¿Friegas los platos después de comer?
Sí, los friego después de comer.

2) ¿Riegas las plantas en tu casa?
Um, algunas veces las riego.

3) ¿Comes frutas?
Sí, (las) como.

4) ¿Prefieres el agua fría?
No, la prefiero a temperatura ambiente.

5) ¿Dónde tienes tus libros?
Los tengo en todas partes de la casa.

6) ¿Dónde pones las flores?
Las pongo en floreros.

7) ¿Guardas los vegetales en la congeladora?
No, los guardo en la nevera.

8) ¿Compras refrescos en el mercado?
No, nunca los compro.

Gracias!!
Reply With Quote
  #3
Old January 09, 2011, 08:35 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Thanks. I didn't realize (until just now when I looked it up) that there is a masculine "parte" and a feminine "parte". ¡Qué interesante!

Also, I don't understand your correction in #3. The whole point of the exercise is to use the direct object pronoun in your answer. What do your parentheses indicate?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4
Old January 09, 2011, 08:55 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Thanks. I didn't realize (until just now when I looked it up) that there is a masculine "parte" and a feminine "parte". ¡Qué interesante!
Tha's the part that is logical in our language usage.

Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Also, I don't understand your correction in #3. The whole point of the exercise is to use the direct object pronoun in your answer. What do your parentheses indicate?
Since I don't know grammar I overlooked the "instructions".

The parenthesis means you can do without the word between them, and still be coherent, although not following directions.
Reply With Quote
  #5
Old January 13, 2011, 02:04 PM
maromad maromad is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2010
Posts: 8
maromad is on a distinguished road
Hi Laepelba,

Instead of "a temperatura ambiente" the correct and more used way of saying that when refering to drinks is "del tiempo". And I would´t take "las" away on that other sentence, it´s more common to say it. Sorry Chileno!
Reply With Quote
  #6
Old January 13, 2011, 02:20 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Maromad: "Temperatura ambiente" might sound artificial for daily speech, but for a foreigner it would be understood everywhere. There is a thread in the forum where we found that the expression "del tiempo", has regional variations, possibly not understood from one country to an other.

As for "las como", I also agree that the article is better not removed, as "Sí, como" would rather answer to the question "¿Comes?".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7
Old January 13, 2011, 05:39 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post

As for "las como", I also agree that the article is better not removed, as "Sí, como" would rather answer to the question "¿Comes?".
¿Qué tal un simple sí?
Reply With Quote
  #8
Old January 13, 2011, 05:40 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
De acuerdo, me gusta mucho más.
...pero el ejercicio requería "las", de cualquier manera.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #9
Old January 13, 2011, 08:25 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
De acuerdo, me gusta mucho más.
...pero el ejercicio requería "las", de cualquier manera.
Por eso decía que no leí las "instrucciones"...
Reply With Quote
  #10
Old January 14, 2011, 10:36 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
¡Cierto, gracias!

@Lou Ann: "direcciónes" does not bear an accent, although "dirección" does.
And when your book tells you what to do, it gives you "instrucciones" or "indicaciones".
A "dirección" shows you a way to go to a place, an "instrucción" or "indicación" gives a set of rules or commands to be followed.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #11
Old January 14, 2011, 11:56 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
¡Cierto, gracias!

@Lou Ann: "direcciónes" does not bear an accent, although "dirección" does.
And when your book tells you what to do, it gives you "instrucciones" or "indicaciones".
A "dirección" shows you a way to go to a place, an "instrucción" or "indicación" gives a set of rules or commands to be followed.
De nada. Ya me parecía raro y quería preguntarte si te pasaba algo...

Last edited by chileno; January 16, 2011 at 01:28 AM.
Reply With Quote
  #12
Old January 15, 2011, 05:01 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Lou Ann: "direcciónes" does not bear an accent, although "dirección" does.
And when your book tells you what to do, it gives you "instrucciones" or "indicaciones".
A "dirección" shows you a way to go to a place, an "instrucción" or "indicación" gives a set of rules or commands to be followed.
Ahhh! Thanks - that is somewhat different from the English. I'll keep that in mind.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #13
Old January 15, 2011, 07:36 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Hernán: Uno se aburre de ser infalible, ¿sabes?

@Lou Ann: False friends.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #14
Old January 16, 2011, 01:29 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Reply With Quote
  #15
Old January 16, 2011, 09:44 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Lou Ann: False friends.
I always get confused between false friends and false cognates ... and when there are some definitions that ARE the same, and some definitions that are NOT the same, they're still called false friends?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Ejercicio 18-16 laepelba Practice & Homework 20 January 08, 2011 06:36 PM
Ejercicio 19-4 laepelba Practice & Homework 6 January 08, 2011 03:08 PM
Ejercicio de traducción ChilenoAlemanCanada Translations 5 December 14, 2010 04:52 PM
Ejercicio 15-13 laepelba Translations 6 November 01, 2010 10:11 AM
Ejercicio DailyWord Daily Spanish Word 5 April 06, 2009 11:43 PM


All times are GMT -6. The time now is 08:37 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X