Ask a Question(Create a thread) |
|
|||||||
I think writing a language is more difficultVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
|
Thread Tools |
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
|
#5
|
||||
|
||||
|
I interpreted the OP as asking for opinions on the structure of the two sentences; of the two, I find that the structure of the first one is correct and the structure of the second one is not correct. I did not intend to comment at all about the underlying meaning of either sentence.
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
Creo que escribir un idioma es más difícil... que leerlo.
![]() The first is not "incorrect", but it seems to need a second "item" to compare to... One translate or talks... or writes... to communicate. And if we can communicate constructive concepts, we can do something...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Quote:
Hacía que un etíope escribiera su nombre en Amharic, lo hacía y después yo lo escribía como él, pero un poco "raro" por no estar acostumbrado, pero el tipo me quedaba mirando maravillado y soriendo me preguntaba a través del intérprete si yo sabía amharic, y yo le decía que no, que yo podía hacer eso porque yo sabía leer y escribir en mi propio idioma. Más raro todavía. Gente mexicana venían a mis clases porque sabían leer y hablar inglés, pero no sabían escribirlo!!!!!!?? ![]() ![]() Ves el problemita de esa gente? Sabiendo leer y escribir en castellano.
Last edited by chileno; June 26, 2013 at 10:12 PM. |
|
#9
|
||||
|
||||
|
En España, Forges diría: ¡País!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
|
#11
|
||||
|
||||
|
Bueno, viendo que su entrada original era "I think writing a language is more difficult" entonces, siendo un pensamiento original "inacabado", supongo que se puede dar por "buena" la versión marcada con la "palomita"...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
| Link to this thread | |
|
|
|||||||
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Spanish to English- Difficult | Alyssa | Translations | 4 | February 19, 2013 05:28 PM |
| It's difficult... | Raindog | Translations | 4 | July 17, 2012 11:50 AM |
| Difficult languages | Iris | Other Languages | 39 | June 13, 2009 04:30 PM |
| A Spanish song, difficult to translate | Planet hopper | Translations | 20 | November 22, 2008 07:55 AM |