Ask a Question(Create a thread) |
|
To carry the weight of the responsibilityAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
Thanks,
I think recaer is used here idiomatically, because yo me, it's commonly used to mean to relapse. It's perfectly easy to understand in this context, but I as a nonnative would never have though of using it, choosing perhaps caerse instead. Would that sound wrong?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#4
|
||||
|
||||
"Caer", instead of "caerse": "La responsabilidad cae sobre mí."
And very dramatically said: "cargo/llevo sobre mis hombros/espaldas la responsabilidad" Also, "reposa"/"descansa", but here with the nuance that it's not a burden.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
|||
|
|||
Quote:
grueso =in this sense is the major part of the burden Sobre mis hombros llevo el peso de la responsabilidad de la casa/company/presidency Sobre mis espaldas ... It is a kind of complaining and it is painful the burden. |
![]() |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Bring , carry and take | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 7 | February 04, 2013 07:11 AM |
To pull one's weight | alx | Idioms & Sayings | 5 | September 15, 2010 11:14 AM |
Carry off vs. bring off | majidkh | Vocabulary | 2 | June 26, 2010 11:06 AM |
llevar (to carry, bear) & traer (to bring) | ChadH | Vocabulary | 1 | January 22, 2007 07:28 AM |
Hi, i need link to site with subj about weight loss | FatTonny | General Chat | 3 | October 06, 2006 09:38 AM |