Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Daily Spanish Word
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Fetidez

 

A place for discussing the Daily Spanish Word.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old August 28, 2009, 03:15 AM
DailyWord DailyWord is offline
Daily Word Posting Robot
 
Join Date: Apr 2008
Location: Cyberspace
Posts: 578
DailyWord is on a distinguished road
Fetidez

This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for August 28, 2009

fetidez (feminine noun (la)) — smelliness, rankness. Look up fetidez in the dictionary

La fetidez dentro de ese cuarto es insoportable.
The smelliness in that room is unbearable.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old August 28, 2009, 03:17 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Me parece que este hilo va a ser un poco fétido

En España, más que fetidez, usamos hedor.
Reply With Quote
  #3
Old August 28, 2009, 03:44 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
No sé por qué en inglés tenemos "fetid" (adjetivo) pero no hay sustantivo cognado.
Reply With Quote
  #4
Old August 28, 2009, 04:38 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
pjt33 - what do you mean by "sustantivo cognado"?

Mi frase práctica:
¡Sus zapatas de gimnasi estaban dentro de su casillero hace dos meses ... hay una gran fetidez!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #5
Old August 28, 2009, 05:33 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
fetidness=fetidez
Es más común encontrar hedionez, peste,(Like stink or funk or rank odor in English)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6
Old August 28, 2009, 07:46 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by poli View Post
fetidness=fetidez
Es más común encontrar hediondez, peste,(Like stink or funk or rank odor in English)
In Chile we use all of them except peste, instead we use apesta.

hedor, fetidez, hediondez.


@laepelba: Sus zapatos or zapatillas

@pjt33: I have the feeling that cognates were created just because of usage of the words transformed the meaning. All this happened with time, of course.
Reply With Quote
  #7
Old August 28, 2009, 08:00 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
DOH! That was a mere spelling error. I know that it's zapatos. Gah! Anyway - is the rest of the sentence okay?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #8
Old August 28, 2009, 08:03 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
In Chile we use all of them except peste, instead we use apesta.

hedor, fetidez, hediondez.


@laepelba: Sus zapatos or zapatillas

@pjt33: I have the feeling that cognates were created just because of usage of the words transformed the meaning. All this happened with time, of course.
Hernan,
I'm sure I have heard apesta also, and certainly apestoso.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #9
Old August 28, 2009, 08:11 AM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
I would say hedor, as has already been suggested, but more probably mal olor.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #10
Old August 28, 2009, 08:19 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I have come across the word tufo y tufillo also, but never heard it spoken.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #11
Old August 28, 2009, 08:31 AM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Over here those two words would only be used when speaking, they are slang.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #12
Old August 28, 2009, 09:09 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
DOH! That was a mere spelling error. I know that it's zapatos. Gah! Anyway - is the rest of the sentence okay?
Mi frase práctica:
¡Sus zapatos de gimnasia estaban dentro de su casillero hace dos meses ... hay una gran fetidez![/QUOTE]

Yo lo diría así:Sus zapatilla de gimnasia estuvieron dentro de su casillero por dos meses, hay una gran hediondez.


Quote:
Originally Posted by poli View Post
I have come across the word tufo y tufillo also, but never heard it spoken.
También. Aunque en chile tufo lo usamos más para referirnos al aliento de una persona, y generalmente es malo...
Reply With Quote
  #13
Old August 28, 2009, 11:05 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Mi frase práctica:
¡Sus zapatos de gimnasia estaban dentro de su casillero hace dos meses ... hay una gran fetidez!

Yo lo diría así:Sus zapatilla de gimnasia estuvieron dentro de su casillero por dos meses, hay una gran hediondez.
Okay - so a couple of questions: from YOUR corrections to MY sentence ... shouldn't it be:
Sus zapatillas de gimnasia estuvieron dentro de su casillero por dos meses, hay una gran fetidez.
* zapatillas should be plural?
* I used fetidez because it's the word of the day ... does it NOT work in this sentence?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #14
Old August 28, 2009, 11:20 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
You're right, Lou Ann... There is a typo and it should be "zapatillas", in plural. As for "fetidez", the word is not used much, so he used one that sounds more common to him.


Para mí, "fetidez" se usa más para algo que huele mal por estar en proceso de putrefacción, que para cualquier mal olor.

Después del terremoto, la fetidez de los edificios caídos era insoportable porque aún había cadáveres adentro.
After the earthquake, the foul-smelling from the fallen buildings was unbearable because there were still corpses inside.

No te acerques al basurero. Tiraron un animal muerto y la fetidez es muy desagradable.
Don't go close to the dump. They threw a dead animal and smelling is disgusting.

Se descompuso el refrigerador y tuve que lavarlo para quitarle la fetidez de todo lo que se echó a perder.
The refrigerator broke and I had to wash it to get rid of smelling from all that rotted in there.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #15
Old August 28, 2009, 08:59 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to bobjenkins
Esos viejos zapatos me recuerdan de fruta podrida, son hediondos. Como esa fetidez/hediodez no hay ninguna
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir

Last edited by bobjenkins; August 28, 2009 at 09:04 PM.
Reply With Quote
  #16
Old August 28, 2009, 10:59 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Esos viejos zapatos me recuerdan de fruta podrida, son hediondos. Como esa fetidez/hediodez no hay ninguna


You know, I over heard a spanish speaking couple about a terrible smell and dirtiness of the basement of a house. They said something like this.........
"Estaba jediondo y apestaba muy mal"

And I was confused. I couldn't find the word "jediondo" anywhere. From what you have written, it seems the correct word is hediondo but they were pronouncing the english "h" which I interpreted as being a "j" since the "h" is silent. Am I making sense? Do you know what I'm saying?

Oh well. At least now I know. But I am still confused.....is it written hediondo but pronounced "jediondo"?

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #17
Old August 28, 2009, 11:50 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
In some places, and with some words, "h" is pronounced as a soft "j". I've listened to it inn Andalucía sometimes.
Reply With Quote
  #18
Old August 29, 2009, 12:01 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
In some places, and with some words, "h" is pronounced as a soft "j". I've listened to it inn Andalucía sometimes.
But have you heard it pronounced "jediondo"??
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #19
Old August 29, 2009, 12:05 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
But have you heard it pronounced "jediondo"??
Maybe not "jediondo", but I've heard "jiede", instead of "hiede".
Reply With Quote
  #20
Old August 29, 2009, 12:07 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Thanks Irmamar!
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
Reply

Tags
fetidez, rankness, smelliness

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 06:48 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X