Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

estuvimos mas el gerundio/estabamos

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old June 19, 2008, 11:50 AM
gramatica gramatica is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 421
gramatica is on a distinguished road
estuvimos mas el gerundio/estabamos

Hola a todos:

Estoy muy confundido acerca de la diferencia entre el indefinido con el gerundio y el imperfecto con el gerundio. ¿Me podría explicar alguien la diferencia, por favor?

Por ejemplo,

Al encontrar a la persona:

1. Ah. ¿Dónde estabas (ahora/mientras te buscaba)? Te estaba buscando (cuando te encontré)

2. Ah. ¿Dónde estuviste? Te estuve buscando (hasta hace un momento)

3. Ah. ¿Dónde estabas? Te estuve buscando.

(¿La diferencia depende de si la conversación tiene lugar el mismo día o si se habla de lo que pasó ayer?)


Estuve buscando en (el) Internet, pero no encontré nada. ¿Me podrías recomendar un buen sitio?

-Esta frase no esta bien
-(Es que) estaba intentando describir el tema, pero (como era uno muy complicado), no sabía (cómo) hacerlo//Estuve intentando describir el tema

Estuvo trabajando muy duro, por eso le duelen mucho los brazos/le duelen los brazos mucho.

Estaba escuchando la radio, pero alguien la apagó.

Muchas gracias por leer todo el mensaje. Sé que es largo, pero les agradeceía mucho si me pudieran ayudar con esto.

Muchas gracias

Last edited by gramatica; June 19, 2008 at 02:43 PM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old June 19, 2008, 01:10 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by gramatica View Post
Hola a todos:

Estoy muy confundido acerca de la diferencia entre el indefinido con el gerundio y el imperfecto con el gerundio. ¿Me podría explicar alguien la diferencia, por favor?

Por ejemplo,

Al encontrar a la persona:

1. Ah. ¿Dónde estabas (ahora/mientras te buscaba)? Te estaba buscando (cuando te encontré) This sounds natural

2. Ah. ¿Dónde estuviste? Te estuve buscando (hasta hace un momento)
This is a little strange. It's a if you were in the same room with a person who suddenly disappeared and then reappeared
3. Ah. ¿Dónde estuviste? Te estuve buscando.

(¿La diferencia depende de si la conversación tiene lugar el mismo día o si se habla de lo que pasó ayer?)


Estuve(Estaba might be a better choice here) buscando en (el) Internet, pero no encontré nada. ¿Me podrías recomendar un buen sitio?

-Esta frase no esta bien
-(Es que) estaba intentando(Trataba de) describir el tema, pero (como era uno muy complicado), no sabía (cómo) hacerlo//(Estuve intentando) describir el tema

Estuvo trabajando muy duro, por eso le duelen mucho los brazos/le duele los brazos mucho.

Estaba escuchando la radio, pero alguien la apagó.

Muchas gracias por leer todo el mensaje. Sé que es largo, pero les agradeceía mucho si me pudieran ayudar con esto.

Muchas gracias
-----
I'm not a native Spanish speaker, but I have pointed out which of the phrases are most commonly heard. Gerunds are less
common in Spanish
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; June 19, 2008 at 01:14 PM.
Reply With Quote
  #3
Old June 19, 2008, 01:27 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Encuentro correctas todas las opciones. Hay una variación estilística en el uso del indefinido que puede darse en áreas geográficas donde el indefinido ha ocupado los usos del perfecto y, por tanto, es más habitual.
Por lo demás, todas las frases son absolutamente correctas, incluso apenas denotan variaciones de registro o de dialecto.

Lo único que me parece extraño (y quizá incorrecto) es la opción que das: le duele los brazos. Pero podría entenderse esta frase como una impersonal en respuesta a la pregunta: ¿Qué le duele? y no, obviamente, a la pregunta: ¿qué le duelen? Entendida así, sería discutible que la frase sea incorrecta.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #4
Old June 19, 2008, 01:41 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Alfonso View Post
Encuentro correctas todas las opciones. Hay una variación estilística en el uso del indefinido que puede darse en áreas geográficas donde el indefinido ha ocupado los usos del perfecto y, por tanto, es más habitual.
Por lo demás, todas las frases son absolutamente correctas, incluso apenas denotan variaciones de registro o de dialecto.

Lo único que me parece extraño (y quizá incorrecto) es la opción que das: le duele los brazos. Pero podría entenderse esta frase como una impersonal en respuesta a la pregunta: ¿Qué le duele? y no, obviamente, a la pregunta: ¿qué le duelen? Entendida así, sería discutible que la frase sea incorrecta.
----------------------------------
Alfonso,
I'm sure you know best, but estuve intentando describir
doesn't sound like anything I have ever heard a native Spanish speaker
use.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5
Old June 19, 2008, 01:52 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
It sounds ok to me, Poli.
Estuve intentando acabar el trabajo, pero me fue imposible.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie

Last edited by María José; June 19, 2008 at 02:51 PM. Reason: Alfonso me echó la bronca
Reply With Quote
  #6
Old June 19, 2008, 01:52 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Poli, there are millions of Spanish speakers and millions of possible contexts. My criteria is not to decide what I would say to mean the same thing, nor to say what a Spanish speaker should say. That phrase is absolutely right and more common than other phrases I would daily say.

Estuve intentando describir.
Estuve intentando volar.
Estuve intentando cantar.
Estuve intentando ganar...

And the structure is really productive.
It's good you are developing a Spanish ear, but have it flexible!
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #7
Old June 19, 2008, 01:54 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Gemma View Post
fué
Would you please, Gemma, have this fixed?
Thanks a lot in advanced!
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #8
Old June 19, 2008, 02:23 PM
gramatica gramatica is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 421
gramatica is on a distinguished road
Muchas gracias a todos

Regards
Reply With Quote
  #9
Old June 19, 2008, 02:44 PM
gramatica gramatica is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 421
gramatica is on a distinguished road
Una pregunta mas:

1. Ah. ¿Dónde estabas (ahora/mientras te buscaba)? Te estaba buscando (cuando te encontré)

2. Ah. ¿Dónde estuviste? Te estuve buscando (hasta hace un momento)

3. Ah. ¿Dónde estabas? Te estuve buscando.

¿La diferencia depende de si la conversación tiene lugar el mismo día o si se habla de lo que pasó ayer?

Muchas gracias
Reply With Quote
  #10
Old June 19, 2008, 02:49 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Alfonso View Post
Would you please, Gemma, have this fixed?
Thanks a lot in advanced!
It would help a lot if you told me where to find it. And there is something you have to fix in the quote above.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #11
Old June 19, 2008, 03:00 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
OK, you've got it. I will delete that ignominious post (mine, I mean).

On the other hand. To go to a quoted post, you have only to click over the arrow that appears beside the name of the quoted author, you, in the case we're talking about.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso

Last edited by Alfonso; June 20, 2008 at 05:48 AM. Reason: correction thanks to Gemma
Reply With Quote
  #12
Old June 19, 2008, 03:08 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Gemma View Post
It would help a lot if you told me where to find it. And there is something you have to fix in the quote above.
I found it and corected it (before you told me how to) And you shoud say: Thanks a lot in advance.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #13
Old June 19, 2008, 03:10 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Alfonso View Post
OK, you've got it. I will delete that ignominious post (mine, I mean).

On the other hand. To go to a quoted post, you have only to click over the arrow that appears beside/next to the name of the quoted author, you, in the case we're talking about.
Sorry.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #14
Old June 19, 2008, 03:21 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by gramatica View Post
Una pregunta mas:

1. Ah. ¿Dónde estabas (ahora/mientras te buscaba)? Te estaba buscando (cuando te encontré) (pero también pudo no haberlo encontrado).

2. Ah. ¿Dónde estuviste? Te estuve buscando (hace dos horas o quince minutos, ayer, la semana pasada, el año pasado: período ya acabado, no importa la lejanía o cercanía en el tiempo).

3. Ah. ¿Dónde estabas? Te estuve buscando. (Igual que el anterior, pues el indefinido de la respuesta restringe el tiempo posible de la primera acción, estabas).

¿La diferencia depende de si la conversación tiene lugar el mismo día o si se habla de lo que pasó ayer? (en lugar de ayer/hoy, período acabado / período en curso).

Muchas gracias
Pienso que depende más de la variedad dialectal del hablante. Si tomas el español de Castilla encontrarás que la respuesta es diferente a si tomas el español de Colombia, de México o de Argentina. Es difícil generalizar en un caso así.

La diferencia que señalas, el mismo día o ayer, es la propia del Pretérito perfecto / Pretérito indefinido.
Este contraste sólo se produce en aquellos lugares donde se usa el perfecto (has estado). Aquí en Castilla, lo usamos. Te he escrito arriba mi opinión, que es sólo una de las posibles variantes.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #15
Old June 19, 2008, 03:40 PM
gramatica gramatica is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 421
gramatica is on a distinguished road
Muchas gracias

Un saludo
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
estuvimos charlando de X/estábamos charlando de X gramatica Grammar 5 July 02, 2008 10:53 AM
Mas te vale! Jane Idioms & Sayings 6 May 13, 2008 08:58 PM
más con alófonos gramatica Grammar 13 March 04, 2008 10:57 PM
falta mas ??????? gramatica Grammar 7 August 17, 2007 12:47 PM
Quince cosas que que me tomaron más de 50 años para aprender Tomisimo General Chat 0 July 08, 2007 09:46 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:29 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X