Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Red Ribbon Week

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old October 20, 2011, 11:36 AM
lblanco lblanco is offline
Pearl
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 176
lblanco is on a distinguished road
Red Ribbon Week

Necesito que por favor me ayuden con la siguiente frase. El problema es, la traducción “oldest” en este contexto. ¿Cuál seria la mejor palabra viejo o antiguo? Por favor corrijan cualquier otro error.
Gracias


Red Ribbon Week is the nation’s oldest and largest drug prevention program in the nation reaching millions of Americans during the last week of October every year.

La Semana del Listón Rojo es el programa de prevención de drogas más grade y viejo en la nación que llega a millones de estadounidenses durante la última semana de octubre de cada año.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old October 20, 2011, 11:51 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
A proposal:

"La Semana del Listón Rojo es el mayor y más antiguo programa para prevenir la drogadicción en el país y llega a millones de estadounidenses durante la última semana de octubre de cada año."

"Viejo" has usually a pejorative meaning. It's better to avoid it.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3
Old October 20, 2011, 12:07 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I was thinking venerado.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4
Old October 20, 2011, 12:37 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Venerado" doesn't give any idea on how long the program has been working, but rather how much people appreciates appreciate it.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; October 20, 2011 at 03:11 PM. Reason: Thank you for the correction, Poli. :)
Reply With Quote
  #5
Old October 20, 2011, 12:43 PM
lblanco lblanco is offline
Pearl
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 176
lblanco is on a distinguished road
Gracias por la ayuda, "viejo" no me sonaba muy bien y no estaba segura si “antigua” fuera la palabra apropiada.
Reply With Quote
  #6
Old October 20, 2011, 02:00 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
"Venerado" doesn't give any idea on how long the program has been working, but rather how much people appreciates(use appreciate. People is like gente and should be singular) it.
Oh, then vererado doesn't quite mean venerable which in English means old and respected/reliable.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #7
Old October 20, 2011, 03:10 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Correct. "Venerar" means to show respect to a sacred thing or consider it something to be praised for its virtues or sanctity.

And thanks for the correction.
I must be more attentive. Writing singular verbs with "people" is a vice I cannot get rid of.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #8
Old October 20, 2011, 04:28 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I agree with the above. But I understand the use of "venerado" as there are certain connotation or an implied meaning or nuance that could make it somewhat acceptable in this context.

If you want a more "free translation" you could use "de más larga tradición" which would include the idea of "old" but without the bad connotations of "viejo" or even "antiguo"... (antiguo, could also have a tinge of "anticuado" as in "old-fashioned").

Even using "venerado por largo tiempo" could deliver the same or close enough concept.

"La Semana del Listón Rojo es el programa de más larga tradición y de mayor alcance para evitar la drogadicción en la nación, que llega a millones de americanos durante la última semana de octubre de cada año."

(My choosing of "americanos" is on purpose, as I'd like to cover all America, not just the USA... i.e., if this is a program against drugs, let's get it all over America and the world!)
SAY NO TO DRUGS!!!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #9
Old October 20, 2011, 04:57 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with "mayor alcance". It sounds much better.

I can agree with "de más larga tradición", although "antiguo" seems to me already clear enough.

I disagree with "americanos", as it's a USA program, and other countries have their own programs with their own names.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #10
Old October 20, 2011, 05:18 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Ok, I get the point on this being a USA program, and I am well aware of the note in the Panhispánico, (quote)
Pero debe evitarse el empleo de americano para referirse exclusivamente a los habitantes de los Estados Unidos, uso abusivo que se explica por el hecho de que los estadounidenses utilizan a menudo el nombre abreviado América (en inglés, sin tilde) para referirse a su país. No debe olvidarse que América es el nombre de todo el continente y son americanos todos los que lo habitan.

Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

(unquote)

But, it still seems to me like a good cause and a good program for all the world...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #11
Old October 20, 2011, 06:39 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Casi todo los estadounidenses les gustan decir que son Americans, porque
decirlo en otro modo parece muy torpe. Admito que parece imperialista tambien, y existen estadounidenses maleducados que no saben que todos los ciudadanos de las Américas son americanos.

En español existe la palabra estadounidense. No hay una palabra igual
en inglés, y por eso casi todos los estadounidenses, hasta los bien educados, dicen que son Americans cuando alguien les preguntan su nacionalidad.

Un otro fenómeno estadounidense es cuando una persona está preguntada cuál es su nacionialidad, son capaz de contestar I'm Italian o
I'm Spanish, German etc.aunque tal vez nunca dejaron de Estados Unidos y ni hablan aquellos idiomas. Es que su familia tiene raices en aquellos paises.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #12
Old October 20, 2011, 06:56 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Ya veo, Poli. También podrían decir "I am US citizen", pero supongo que es menos natural...

Yo, como cantaba Serrat... Nací en el Mediterráneo...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #13
Old October 21, 2011, 01:09 PM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Quote:
Yo, como cantaba Serrat... Nací en el Mediterráneo...
¡Anda, como Afrodita!

Poli, te ayudo:

A casi todo los estadounidenses les gustan decir que son Americans, porque decirlo en de otro modo parece muy torpe. Admito que parece imperialista también, y existen estadounidenses maleducados que no saben que todos los ciudadanos de las Américas son americanos.

En español existe la palabra estadounidense. No hay una palabra igual
en inglés, y por eso casi todos los estadounidenses, hasta los bien educados, dicen que son Americans cuando alguien les preguntan su nacionalidad.

Un otro fenómeno estadounidense es cuando una persona está preguntada cuál es su nacionialidad*, son capazcapaces de contestar I'm Italian o I'm Spanish, German etc. aunque tal vez nunca dejaron salieron de Estados Unidos (y) ni hablan aquellos idiomas. Es que su familia tiene raíces en aquellos países.

*En "cuando una persona está preguntada cuál es su nacionialidad, ..." se usaría el verbo ser:

Cuando una persona es preguntada cuál es su nacionalidad, ...

De todas formas, suena más natural no usar la forma pasiva:

Cuando a una persona se le pregunta cuál es su nacionalidad, ...

Nevertheless, Bruce Springteen was "born in the USA".
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #14
Old October 21, 2011, 03:49 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Don José View Post
Nevertheless, Bruce Springteen was "born in the USA".

Correcto "United Stated of America", o sea:

Estados Unidos de América

Estados Unido de México

y hasta no tanto atrás...

Estados Unidos de Brasil

Y ahora la pregunta del año: ¿Cómo se llama cada uno de esos países?

Reply With Quote
  #15
Old October 21, 2011, 03:58 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Éste, así:

Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Estados Unidos de México Mexicanos
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #16
Old October 22, 2011, 07:58 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Éste, así:
Quote:
Originally Posted by chileno
Estados Unidos de México Mexicanos
Claro, me olvidé. Perdona.

Entonces digamos "Estados Unidos Americanos"

¿Cómo se llama el país?



Gracias por la corrección.
Reply With Quote
  #17
Old October 23, 2011, 12:34 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
¿Eh...?
¡Uh!
¡Ah!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Articles and days of the week laepelba Grammar 11 August 08, 2011 10:36 AM
Senior Beach Week JPablo Vocabulary 4 August 30, 2010 06:20 PM
Ribbon cutting JPablo Vocabulary 11 July 22, 2010 07:08 AM
Week in, week out JPablo Idioms & Sayings 10 June 18, 2010 04:36 PM
My sister is having cataracts surgery next week ROBINDESBOIS Grammar 2 December 12, 2009 02:21 PM


All times are GMT -6. The time now is 06:51 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X