Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework

English to Spanish quick translation

 

Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP.


 
 
Thread Tools
  #1
Old October 10, 2012, 10:11 AM
elnur elnur is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2012
Posts: 11
elnur is on a distinguished road
English to Spanish quick translation

Could you please check my translation in the below sentences? Text was given in English I translated that into Spanish, my Spanish is very basic so been using only simple words that i know. Thank you.

Who do you often write to? – A quien escribes a menudo?
I often write to Alberto. – Escribo a Alberto a menudo.


Where do we go today? – A donde vamos hoy?
Today we go to the cinema – Vamos a cine hoy.
Who do we go to the cinema with? - Con quienes vamos a cine?
We go with Jose and Jorje? – Vamos con Jose y Jorje.


Where’s Jose from? – De donde es Jose?
He is from Chile. – Jose es de Chile.
Is he Chilean? - Es El chileno?
Yes, he is Chilean. – Si, El es chileno.

What do you talk with him about? – Sobre(De) que hablas con el?
I speak with him about lots of things. – Hablo con el sobre muchas cosas.

Why do You(Usted) go to club with him? – Por que va al club usted consigo?
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old October 10, 2012, 01:55 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,409
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
You are missing some accent marks and punctuation. You can use the "Accents" dropdown list in the formatting area at the top of the message editing window to insert special characters. I marked what is wrong followed by (the issue). Missing items are marked as ***.

Quote:
Originally Posted by elnur View Post
Could you please check my translation in the below sentences? Text was given in English I translated that into Spanish, my Spanish is very basic so been using only simple words that i know. Thank you.

Who do you often write to? – *** (punctuation) A quien (spelling) escribes a menudo?
I often write to Alberto. – Escribo a Alberto a menudo.


Where do we go today? – *** (punctuation) A donde (spelling) vamos hoy?
Today we go to the cinema – Vamos a *** (missing article) cine hoy.
Who do we go to the cinema with? - *** (punctuation) Con quienes (spelling) vamos a *** (missing article) cine?
We go with Jose and Jorje (unusual spelling)? – Vamos con Jose (spelling) y Jorje (unusual spelling).


Where’s Jose from? – *** (punctuation) De donde (spelling) es Jose (spelling)?
He is from Chile. – Jose (spelling) es de Chile.
Is he Chilean? - *** (punctuation) Es El (spelling) chileno?
Yes, he is Chilean. – Si, El (spelling) es chileno.

What do you talk with him about? – *** (punctuation) Sobre(De) que (spelling) hablas con el (spelling)?
I speak with him about lots of things. – Hablo con el (spelling) sobre muchas cosas.

Why do You(Usted) go to club with him? – *** (punctuation) Por que (spelling) va *** (missing word) al club usted (wrong location) consigo (wrong usage: consigo is reflexive = with himself/herself/itself) ?
Try to make corrections and post them again so we can check it again.
If you don't understand why something is wrong, ask us about it.
  #3
Old October 10, 2012, 02:55 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I agree with the corrections to the Spanish text that have already been given.

The English text can be changed as indicated and will still have the SAME Spanish translation. The Spanish present tense covers several English usages.
Quote:
Originally Posted by elnur View Post
Where are we going today? – A donde vamos hoy?
Today we are going to the cinema – Vamos a cine hoy.
Who are we going to the cinema with? - Con quienes vamos a cine?
We are going with Jose and Jorje? – Vamos con Jose y Jorje.

What do you talk/are you talking with him about? – Sobre(De) que hablas con el?
I speakI'm speaking with him about lots of things. – Hablo con el sobre muchas cosas.

Why do You(Usted) go/are you going to the club with him? – Por que va al club usted consigo?
  #4
Old October 11, 2012, 06:05 AM
elnur elnur is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2012
Posts: 11
elnur is on a distinguished road
wrholt, Rusty - thanks a lot for your detailed answers

Interesting to know that Spanish Present covers both English Present Simple and Continuous

please see the corrections below and let me know if now it looks any better:

Who do you often write to? – ¿A quién escribes a menudo?
I often write to Alberto. – Escribo a Alberto a menudo.


Where do we go today? – ¿A dónde vamos hoy?
Today we go to the cinema – Vamos al cine hoy.
Who do we go to the cinema with? - ¿Con quiénes vamos al cine?
We go with Jose and Jorge? – Vamos con José y Jorge.


Where’s Jose from? – ¿De dónde es José?
He is from Chile. – José es de Chile.
Is he Chilean? - ¿Es Él chileno?
Yes, he is Chilean. – Si, Él es chileno.

What do you talk with him about? – ¿Sobre(De) qué hablas con él?
I speak with him about lots of things. – Hablo con él sobre muchas cosas.

Why do You(Usted) go to club with him? – ¿Por qué va al club con él usted?

I am just not quite sure what the missing word in the last sentence is, i thought 'al' replaces 'a el' so it doesn't need any more words?

Thanks for your time!
  #5
Old October 11, 2012, 10:02 AM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,409
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Excellent work. The remaining items aren't issues of grammar and spelling, but issues of style.

Quote:
Originally Posted by elnur View Post
...
Where’s Jose from? – ¿De dónde es José?
He is from Chile. – José es de Chile.
Is he Chilean? - ¿Es Él (why an initial capital letter?) chileno?
Yes, he is Chilean. – Si, Él (why an initial capital letter?) es chileno.

...

Why do You(Usted) go to club with him? – ¿Por qué va *** al club con él usted (It's true that your first location and this location are both possible. However, in this type of sentence placing 'usted' immediately after the verb 'va' sound better to me; I was trying to suggest this in my previous round of comments. Of course, Spanish is also my second language, so my judgement sometimes isn't the best.) ?

I am just not quite sure what the missing word in the last sentence is, i thought 'al' replaces 'a el' so it doesn't need any more words? (Except, perhaps, reordering the sentence a little bit, as I commented above.)
  #6
Old October 11, 2012, 03:17 PM
elnur elnur is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2012
Posts: 11
elnur is on a distinguished road
Wrholt, you are right should be just lower case, in my book in some places it starts with capital letter and this just stuck to my mind..

Then apparently that should be
Why do You(Usted) go to club with him? – ¿Por qué va usted al club con él?

Unfortunately i dont even feel the difference yet as started learning recently - it is going to take some time

Thank you for your help
  #7
Old October 12, 2012, 08:42 AM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,409
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by elnur View Post
Wrholt, you are right should be just lower case, in my book in some places it starts with capital letter and this just stuck to my mind..
Isn't it amazing how our unconcious minds work so hard to try to find rules for using a new language from every possible scrap of evidence, only to get led astray by unusal coincidences such as only ever seeing a word written one way?

Quote:
Originally Posted by elnur View Post
Then apparently that should be
Why do You(Usted) go to club with him? – ¿Por qué va usted al club con él?

Unfortunately i dont even feel the difference yet as started learning recently - it is going to take some time

Thank you for your help
Yep, you're still at the beginning stages of developing a sense of what's more typical or less typical with regard to style, right where you should be at this point in your language learning career. Some of that sense develops due to concious effort and coaching. I've also been surprised by how much that sense develops without my realising it, although sometimes the unconcious bits are, um, not quite right.
 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
English - Portuguese or Spanish translation jan Translations 10 September 10, 2011 09:26 AM
How can I get good english to Spanish translation? leena Translations 5 February 10, 2010 07:14 AM
Spanish to english translation hermioni.arni Vocabulary 5 August 19, 2009 10:29 PM
No me aplique (Spanish to English translation) littlesue Translations 6 January 10, 2009 05:54 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:13 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X