Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Desplomar vs. desplomarse

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old May 12, 2013, 01:50 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Question Desplomar vs. desplomarse

Is the common use of this verb always reflexive, or is it also frequently used transitively? Thanks!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old May 12, 2013, 02:10 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
hmmm

Is common in both ways.
Reply With Quote
  #3
Old May 12, 2013, 02:36 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Great. Thanks!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4
Old May 12, 2013, 07:48 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I agree with Chileno, to a certain degree... because the transitive use is way less common than the intransitive. I.e., the tr. usage is more in the field of building trades and so forth... (if you know what I mean...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #5
Old May 13, 2013, 01:23 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
For what it's worth, my dictionary gives only deplomarse, not deplomar. There seems to be a similarity with English, in that to collapse is usually intransitive, but is also used transitively meaning 'to cause to collapse' as in I collapsed the pack of cards which sounds wrong to me.
Reply With Quote
  #6
Old May 13, 2013, 05:40 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
I agree with you, Perikles. The RAE only has displomar. And Word-Reference only has disiplomarse. Both make a lot of sense to me.

So it would be equally common to hear: Se displomó el edificio.
As it would be to hear: Construí un torre de cubos y después mi sobrino lo displomó.
??
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #7
Old May 14, 2013, 12:22 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
I agree with you, Perikles. The RAE only has desplomar. And Word-Reference only has desplomarse. Both make a lot of sense to me.

So it would be equally common to hear: Se desplomó el edificio.
As it would be to hear: Construí un torre de cubos y después mi sobrino lo desplomó.
??
Yes, but with "e"!

It would be more common "lo derrumbó", but "desplomó" or "hizo que se desplomara" would not be incorrect... oops, wait, wait, sorry NO, that usage of "lo desplomó" is not correct. You could say, "el albañil novato desplomó el muro, al no tener experiencia" (meaning he made "to go out of plumb"), "y eso hizo que luego se derrumbara..."

(I wrote as I was thinking, so I leave it as is... but I hope I am clear...)

As a note, one little boy used to say "se cayó" (consciously saying it with the impersonal "se", when it was more than obvious that he was the active agent of the action!)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #8
Old May 14, 2013, 12:31 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Despite of what the DRAE says, I only know the use of the verb as a pronominal ("desplomarse"). And I have never heard "desplomar algo", but "hacer que algo se desplome".

- Los fuertes vientos hicieron que el avión se desplomara.
- El avión se desplomó por los fuertes vientos.

- El terremoto hizo que se desplomaran varios edificios.
- Varios edificios se desplomaron a consecuencia del terremoto.

- La falta de inteligencia del rey Cucufato II hizo que su reinado se desplomara a los dos años de haber asumido el poder.
- El rey Cucufato II vio su reinado desplomarse en dos años sin saber ni cómo ocurrió.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #9
Old May 14, 2013, 01:58 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
First of all - :doh:!!!! I know how to spell it and how to say it. Don't know where the *i* came from....

Secondly, it seems to me that everyone agrees that desplomarse is perfectly well used, but the question seems to be about the transitive use. So I will try to use this word in a pronominal sense. I like the word - and want to incorporate it into my practical vocabulary.

It REALLY helps to keep in mind the reference to keeping something in plumb. There are a lot of metaphorical references to plumb lines that I appreciate, so the connection resonates with me.

THANKS, all!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 04:40 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X