Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Fill bags with ice - polite way to ask

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old December 30, 2014, 08:45 AM
Lois R. Lois R. is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2014
Posts: 7
Lois R. is on a distinguished road
Fill bags with ice - polite way to ask

I have knee pain that I manage with ice. Sometimes I ask waiters and waitresses in restaurants to fill my little plastic ziplock baggies with ice so I can place them on my knees. How would I ask this politely in the Yucatan? (In English, I would say, "Could you please fill these bags with ice?" I may also say, "It's for my knees, they are hurting.")

Thank you in advance for your help.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old December 30, 2014, 11:14 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Please try to write your own translation in Spanish. Someone here will be happy to correct you. Your attempt will help you learn.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3
Old December 30, 2014, 11:21 AM
Lois R. Lois R. is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2014
Posts: 7
Lois R. is on a distinguished road
polite request to fill bags with ice

A user of this site just suggested to me that I can try to create this request in Spanish and someone here will correct me to perhaps improve the grammar. How about: ¿Podría por favor rellene estas bolsas con hielo para mis rodillas dolorosas?

Thanks for your help.
Reply With Quote
  #4
Old December 30, 2014, 12:33 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Not bad. You will be understood, but instead of rellene, use llenar. I think llenar is better in this case.

It would also sound more natural if you use por favor at the end of the sentence.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; December 30, 2014 at 12:37 PM.
Reply With Quote
  #5
Old December 30, 2014, 03:45 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Good sentence, and I like Poli's suggestion too, although "por favor" may be in both places.
My Mexican twist would be like this:

- ¿Podría (por favor) llenar(me) estas bolsas con hielo (por favor)? Son para mi dolor de rodillas.
*The pronominal adds emphasis on the favour they'll be doing for you.

Or really Mexican:

-¿Me haría favor... etc.?
-¿Me podría hacer favor de... etc.?
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6
Old December 30, 2014, 05:53 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Caribbeans may say something like:
Regálame hielo por favor. Es pa' mis rodillas que me duelen mucho.
Or shyly: me puede hacer el favor de regalarme más hielo pa llenar esas bolsas que me duelen mucho mis rodillas.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #7
Old December 30, 2014, 07:41 PM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
Ya que estamos, así se diría en sevillano: me pué hasé er favó de regalarme máh hielo pa llená esah borsah, que me duelen mucho lah rodillah. Grasiah, miarma.

Un saludo.
Reply With Quote
  #8
Old December 30, 2014, 10:04 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
¡Grasiah!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Polite letter writing Xinfu Grammar 2 October 05, 2014 08:20 AM
Puede = polite command? Caballero Grammar 5 May 06, 2011 01:52 PM
Polite intensifiers pjt33 Vocabulary 19 October 22, 2010 03:17 AM
Ice the puck tkorbitz Idioms & Sayings 3 June 03, 2010 07:59 AM
Polite subjunctive with commands cmon Grammar 3 January 20, 2009 05:37 AM


All times are GMT -6. The time now is 03:34 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X