Ask a Question(Create a thread) |
|
|||||||
...en el súbito iluminarse del espacioGrammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
|
Thread Tools |
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
|
#2
|
||||
|
||||
|
Platero is the subject of the sentence. It was he who shuddered.
Yes, the colors mentioned go with each explosion. A Spanish infinitive, whether reflexive or not, can act as a noun. Its translation in this case is 'illumination' or 'lighting up' (the latter being a truer translation of the English gerund, which always acts as a noun). |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Adding to what Rusty said:
Your conclusion is right. Platero got scared each time the fireworks exploded and lit the sky. <<Platero, cada vez que sonaba un estallido, se estremecía, azul, morado, rojo en el súbito iluminarse del espacio; y en la claridad vacilante que agrandaba y encogía su sombra sobre el cabezo, yo veía sus grandes ojos negros que me miraban asustados.>> The sentence in blue is interrupted by the sort of parenthesis used between commas in pink. I'll be pedantic here, but I think the semi-colon, or even a full stop, should be placed right before the fragment in purple. The paragraph could be clearer, although less poetic, like this: Cada vez que sonaba un estallido, Platero se estremecía. En el súbito iluminarse* del espacio y en la claridad vacilante, que agrandaba y encogía su sombra (Platero's shadow) sobre el cabezo, yo veía sus grandes ojos negros que me miraban asustados. *"Se" is used here in "iluminarse" as some kind of impersonal that we use for involuntary events, because the sky glows without any relevant subject actually having control on the light. Like when you drop something by accident and you say "se me cayó". It's not an intentional thing, and you had no actual control of what happened. You're not guilty; the sky is not responsible for the shimmering effects of the explosions or the noise.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Last edited by AngelicaDeAlquezar; March 03, 2026 at 07:42 PM. |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Thank you. I'd like to clarify a few things if possible.
Quote:
Quote:
Quote:
Last edited by Quaeso; March 04, 2026 at 05:07 PM. |
|
#5
|
||||
|
||||
|
I won't make a complicated grammar explanation, because I'm not qualified for it. However, there is a lot more to "se" than just "passive"/"reflexive" functions. You can use those terms, if it works for you to understand the structures, but "se cayó"/"se iluminó" does not fit in any of those categories, even if in English this structure may be translated by the passive voice.
![]() This structure is called "voz media", and it is used to talk about things that change from one state to another, without a specific agent being responsible for those changes. - La bolsa se rompió. -> Something made the bag to break apart, but nobody is responsible for it. - La lavadora se descompuso. -> The washing machine cannot decide to break down on itself, it simply went through this change, from working to not working. - Se me ocurrió venir a verte. -> Something unknown inspired me to come and see you. It just happened to me. As for the paragraph with different punctuation, the way the author grouped the words confused me for a moment, but I think I get it now. Here's what I thought should be at first: <<Platero, cada vez que sonaba un estallido, se estremecía.(Full stop) Azul, morado, rojo en el súbito iluminarse del espacio, (Comma) y en la claridad vacilante que agrandaba y encogía su sombra sobre el cabezo, yo veía sus grandes ojos negros que me miraban asustados. >> In this proposal, the colors are grouped with the amount of light which lets the person see the donkey is scared. As the paragraph actually is: <<Platero, cada vez que sonaba un estallido, se estremecía, azul, morado, rojo en el súbito iluminarse del espacio; (The colors are associated with the explosions, and in the middle of such events, the donkey was startled) y en la claridad vacilante, que agrandaba y encogía su sombra sobre el cabezo, yo veía sus grandes ojos negros que me miraban asustados. (And after the semi-colon, it's how the owner actually can look at the eyes of the donkey, because of the light associated with the explosions.)>> The paragraph here is divided in two different feelings, the physical reaction of the donkey to each explosion and the actual expression of fear in his eyes. The author's original, obviously, makes the description of the scene much more powerful. I was wrong.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
|
#6
|
||||
|
||||
|
Thank you, I like your post very much. I'm interested in grammar, so pardon me if I ever go into too much detail on this website.
Quote:
Quote:
Quote:
Last edited by Quaeso; March 06, 2026 at 09:30 PM. |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Asking about grammar is always alright. We're here to help.
I never learnt Latin or Greek, and for the formal principles of grammar I often have to use the RAE's manual. Since they put "se" in different categories, I prefer to keep them that way, and I try to explain as clearly as I can. In any case, I have nothing against understanding them like passive/reflexive if that's what works for you. Languages are for communication and that's what matters. Follow-.up questions are usually necessary for difficult topics, and advanced grammar always is. Just ask as many questions as you need. Quote:
As for errors, well, I'd be far more boring if I were perfect. ![]() Seriously, I agree with you. Admitting to be wrong is good for becoming better.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
![]() |
| Link to this thread | |
|
|
|||||||
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Igual que los bailarines conquistaban el espacio | Michael30000 | Vocabulary | 2 | November 21, 2024 09:54 PM |
| Juez del registro del estado civil | Tomisimo | Vocabulary | 4 | July 22, 2017 02:48 PM |
| ¿Supondrá el "Brexit" el fin del reinado del Inglés en Europa? | explorator | General Chat | 6 | July 13, 2016 05:22 PM |
| En vuestro largo recorrido del aprendizaje del inglés | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 1 | May 22, 2016 05:41 AM |
| ¡Saludo del gran estado de Carolina del Sur! | AikenRooster | Introductions | 5 | January 16, 2012 08:12 AM |