Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Spanish b/v - Page 3

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Closed Thread
 
Thread Tools
  #41
Old February 16, 2009, 06:20 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
These what?
The examples that Angelica wrote. I am sorry, I thought you were following the conversation.

Hernan
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #42
Old February 16, 2009, 06:21 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Chileno: Hmm... ok... I suppose the idea of knowing when words can be false cognates, is to avoid using them when they create amphibologies.
Dang! Are you a linguist for a living? Your English vocabulary is larger than mine ... and I'm fairly well educated. I'm totally amazed. Amphibologies ... had to look that one up............
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
  #43
Old February 16, 2009, 06:25 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,406
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The words that Angelica has posted do have the same etymology, but mean different things. This makes them false friends (not false cognates).
  #44
Old February 16, 2009, 06:35 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,130
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I stand corrected, Rusty. I should have tried "false friends" from the start.

@Chileno: etymology and meaning are not the same.

@laepelba: that's jargon... I also had to look it up when I found it in Spanish.
But no, my professional field is in international politics.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
  #45
Old February 16, 2009, 06:48 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
I stand corrected, Rusty. I should have tried "false friends" from the start.

@Chileno: etymology and meaning are not the same.

@laepelba: that's jargon... I also had to look it up when I found it in Spanish.
But no, my professional field is in international politics.
I did not know there false friends!

However, after looking at some of the words involved, here is what I found:


actual
2 entries found.

1. actual
2. actual cash value


Main Entry:
ac·tu·al Listen to the pronunciation of actual
Pronunciation:
\ˈak-ch(ə-w)əl, -sh(ə-w)əl; -chü-əl, -shü-\
Function:
adjective
Etymology:
Middle English actuel, from Late Latin actualis, from Latin actus act
Date:
14th century

1obsolete : active2 a: existing in act and not merely potentially b: existing in fact or reality <actual and imagined conditions> c: not false or apparent <actual costs>3: existing or occurring at the time : current <caught in the actual commission of a crime>

actual.

(Del lat. actuālis).

1. adj. Dicho del tiempo en que actualmente está alguien: presente.

2. adj. Que existe, sucede o se usa en el tiempo de que se habla.

3. adj. Geol. Se dice del período geológico más reciente, en el que todavía nos encontramos. Se calcula iniciado hace unos 8000 ó 10 000 años. U. t. c. s.


Real Academia Española © Todos los derechos reservados



assist
3 entries found.

1. 1assist (verb)
2. 2assist (noun)
3. ventricular assist device


Main Entry:
1as·sist Listen to the pronunciation of 1assist
Pronunciation:
\ə-ˈsist\
Function:
verb
Etymology:
Middle French or Latin; Middle French assister to help, stand by, from Latin assistere, from ad- + sistere to cause to stand; akin to Latin stare to stand — more at stand
Date:
15th century

transitive verb : to give usually supplementary support or aid to <assisted the boy with his lessons> intransitive verb 1 : to give support or aid <assisted at the stove> <another surgeon assisted on the operation> 2 : to be present as a spectator <the ideal figures assisting at Italian holy scenes — Mary McCarthy>

Ver conjugación asistir.

(Del lat. assistĕre, detenerse junto a algún lugar).

1. tr. Acompañar a alguien en un acto público.

2. tr. Servir o atender a alguien, especialmente de un modo eventual o desempeñando tareas específicas.

3. tr. Servir interinamente. Estoy ahora sin criada, y me asiste Martina.

4. tr. Socorrer, favorecer, ayudar.

5. tr. Cuidar enfermos y procurar su curación. Le asiste un médico famoso. Estoy asistiendo a Rafael.

6. tr. Dicho de la razón, del derecho, etc.: Estar de parte de alguien.

7. intr. Concurrir a una casa o reunión, tertulia, curso, acto público, etc.

8. intr. Estar o hallarse presente.

9. intr. En ciertos juegos de naipes, echar cartas del mismo palo que el de aquella que se jugó primero.

10. intr. Col. Vivir, habitar. Aurelio asiste en la montaña.


compromise
2 entries found.

1. 1compromise (noun)
2. 2compromise (verb)


Main Entry:
2compromise
Function:
verb
Inflected Form(s):
compromised; compromis·ing
Date:
1598

transitive verb1obsolete : to bind by mutual agreement2: to adjust or settle by mutual concessions3 a: to expose to suspicion, discredit, or mischief <his reputation has been compromised> b: to reveal or expose to an unauthorized person and especially to an enemy <confidential information was compromised> c: to cause the impairment of <a compromised immune system> <a seriously compromised patient>intransitive verb1 a: to come to agreement by mutual concession b: to find or follow a way between extremes2: to make a shameful or disreputable concession <wouldn't compromise with their principles>
— com·pro·mis·er noun

Ver conjugación comprometer.

(Del lat. compromittĕre).

1. tr. Poner de común acuerdo en manos de un tercero la determinación de la diferencia, pleito, etc., sobre que se contiende. U. t. c. prnl.

2. tr. Exponer o poner a riesgo a alguien o algo en una acción o caso aventurado. Las indiscreciones de tu amigo me han comprometido. U. t. c. prnl.

3. tr. Constituir a alguien en una obligación, hacerle responsable de algo. U. m. c. prnl.

4. prnl. Contraer un compromiso.

compromiso.

(Del lat. compromissum).

1. m. Obligación contraída.

2. m. Palabra dada.

3. m. Dificultad, embarazo, empeño. Estoy en un compromiso

4. m. Delegación que para proveer ciertos cargos eclesiásticos o civiles hacen los electores en uno o más de ellos a fin de que designen el que haya de ser nombrado.

5. m. Promesa de matrimonio.

6. m. Der. Convenio entre litigantes, por el cual someten su litigio a árbitros o amigables componedores.

7. m. Der. Escritura o instrumento en que las partes otorgan este convenio.

de ~.

1. loc. adj. Dicho de una solución, de una respuesta, etc.: Que se dan por obligación o necesidad, para complacer.

estar, o poner, en ~.

1. locs. verbs. desus. Estar, o poner, en duda algo que antes era claro y seguro.

sin ~.

1. loc. adv. Sin contraer ninguna obligación. Se puede probar el traje sin compromiso

2. loc. adj. Sin novio o novia. Está soltero y sin compromiso

□ V.

casa de compromiso

casa de compromisos


Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Etc.. etc...

Ok guys, I am all eyes.

Hernan
  #46
Old February 16, 2009, 08:10 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,406
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I don't know if you need any clarification, but these words can be considered:
- Cognates, because they come from the same root.
- Cognates where their meanings match each other.
- False friends where their meanings differ.
- Partial false friends because at least one meaning is in common.

None of these words are false cognates. They have a common ancestor.
  #47
Old February 16, 2009, 08:32 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,130
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Chileno: The list is not a dictionary-entry catalogue. It's meant to warn that there are cases for which words that seem to be the same cannot be used exchangeably.
Anyway, erase them from the list and there is no dispute.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
  #48
Old February 17, 2009, 06:50 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Bien.

Estoy mas herrado que un caballo...

See? That's why I do not like grammar. And my first thing was just to translate what *I* already knew in spanish to english. I knew how to express myself in my language ( something that can be argued too ) and dedicated to translate more or less literally. Slowly but "Shirley" I started to get the "pattern", and here I am, arguing what is unarguable (did I just "discovered" a new word? ), as a result of formal training.

I sit corrected!

Apologies to all involved. (Blood pressure pills can be distributed amongst those involved and in need of them.)

Hernan.
  #49
Old February 17, 2009, 09:37 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,130
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Chileno: puedo compartirte mi tecito de azahar.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
  #50
Old February 17, 2009, 10:15 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by chileno View Post

Apologies to all involved. (Blood pressure pills can be distributed amongst those involved and in need of them.)

Hernan.
I'll take one.... (how would I say THAT in spanish?)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
  #51
Old February 17, 2009, 10:18 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Chileno: puedo compartirte mi tecito de azahar.
hmmm delicious!

Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
I'll take one.... (how would I say THAT in spanish?)
Yo quiero una. :-)

Last edited by Rusty; February 17, 2009 at 10:31 AM.
  #52
Old February 17, 2009, 10:27 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Gracias...

Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Bien.

Estoy mas herrado que un caballo...
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Chileno: puedo compartirte mi tecito de azahar.
Okay - I really need the aspirin ... because I do NOT get most of what you two just said. Hernan - you are shod like a horse? And Malila, ... what about orange blossoms???

Help!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!

Last edited by Rusty; February 17, 2009 at 10:34 AM.
  #53
Old February 17, 2009, 11:04 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,406
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
té = tea
tecito = tea (diminutive)
Does that help you figure out what Angelica said?


herrado = shod
herrado = branded (like with a branding iron)

I believe what Chileno said is something like:
I'm marked/branded (stigmatized).
  #54
Old February 17, 2009, 11:14 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,130
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@laepelba: Orange blossom tea (little tea = "tecito") is supposed to help you to calm down when you get stressed... just to follow Chileno's joke about blood-pressure pills.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
  #55
Old February 17, 2009, 12:22 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Ahhhhhhhhhhh....... THANKS!! (sounds yummy!)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
  #56
Old February 17, 2009, 12:48 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
té = tea
tecito = tea (diminutive)
Does that help you figure out what Angelica said?


herrado = shod
herrado = branded (like with a branding iron)

I believe what Chileno said is something like:
I'm marked/branded (stigmatized).
Hi Rusty,

To err= errar

I do not know if Angelica got what I wrote. Which have to be said, instead of read. :-)

Do you get it now?
  #57
Old February 17, 2009, 12:51 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Gracias...
Okay - I really need the aspirin ... because I do NOT get most of what you two just said. Hernan - you are shod like a horse? And Malila, ... what about orange blossoms???

Help!
It's just a play of words... You'll get them in time. :-)

We hispanics in general seems to like everyting in diminutive.

In chile almost everyone talks like that.

Do you want a little queso?

Do you want to take a little seat? :-)

etc...

Hernan,.
  #58
Old February 17, 2009, 01:54 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,130
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
[...]

I do not know if Angelica got what I wrote. Which have to be said, instead of read. :-)

[...]

"Errado" sounds the same as "herrado"; although horses and horseshoes have nothing to do with mistakes, the word game should say "estoy muy equivocado".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
  #59
Old February 17, 2009, 02:16 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,406
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Hi Rusty,
To err= errar
Do you get it now?
Sí, ya lo pillo.
  #60
Old February 17, 2009, 06:03 PM
Jackson's Avatar
Jackson Jackson is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2009
Location: Minnesota, Esdatdos Unidos
Posts: 9
Native Language: English, French
Jackson is on a distinguished road
Send a message via AIM to Jackson
Just for my own understanding, what exactly should the b/v sound like (assuming identical pronunciation)? I am constantly listening to native speakers around me to try and learn it, but to my untrained ears it all sounds like a soft v. Is there a specific sound in English or even French that approximates it?
Closed Thread

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 06:58 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X