Ask a Question(Create a thread) |
|
Palabra por palabraTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! Last edited by AngelicaDeAlquezar; January 18, 2010 at 05:30 PM. Reason: Merged back-to-back posts |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
![]() |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here. ...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. ![]() |
#10
|
||||
|
||||
COCA lists 45 instances of "word by word", and although a couple are not American speakers (e.g. one is a quote from an Israeli minister), the majority are not obviously not native AmE speakers. BNC lists 12 instances, and since it's a quarter of the size that doesn't suggest a widely different frequency of usage between BrE and AmE.
|
#11
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
What does verbatim mean? I don't understand that word. Please I will glad with the support. ![]()
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
An English definition would be:
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#14
|
||||
|
||||
It is Medieval Latin, used in English, meaning word for word (en latín, literalmente).
It means that something is an exact copy. If you are reporting something somebody said to you, and you are certain that what you say is exact, you can say you are reporting it verbatim. To emphasise extreme accuracy, you could use the whole expression verbatim et litteratim et punctatim: word for word, letter for letter, point for point. ![]() Edit: Maybe I should type more quickly ![]() Last edited by Perikles; January 18, 2010 at 11:02 AM. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
La palabra intrusa | Ashis | Practice & Homework | 2 | December 08, 2009 10:44 AM |
Que significa esta palabra? | Brandt | Vocabulary | 4 | December 04, 2009 06:35 PM |
Much hope in (y la palabra en) | bobjenkins | Vocabulary | 7 | September 29, 2009 04:38 PM |
una palabra con H, I, O, X ó N, S, Z | gramatica | Grammar | 8 | February 17, 2008 09:10 PM |
Palabra por la dia, | celador | Suggestions & Feedback | 8 | May 28, 2007 09:37 AM |