It's strange that the British can't hear what we Americans take for granted. The 'd' in everybody is definitely a Spanish 'r', when the word is used in everyday conversation. Irmamar hears it the same way I do. There are many words that fall into this category, but I didn't want to muddy the waters.
I just found this tidbit on how to pronounce the letter 't' on
Merriam-Webster:
T as in
tie, a
ttack, la
te, la
ter, la
tter. In some contexts, as when a stressed or unstressed vowel precedes and an unstressed vowel or \&l\ follows, the sound represented by
t or
tt is pronounced in
most American speech as a voiced flap produced by the tongue tip tapping the teethridge. In similar contexts the sound represented by
d or
dd has the same pronunciation. Thus,
the pairs ladder and latter, leader and liter, parody and parity are often homophones.
Here, from this
site, we read:
The flap is the Spanish short /r/, ie in "toro". Also occurs in Italian, Japanese, and
American English in the form of the /dd/ in "ladder" or /tt/ in "butter" said rapidly.
Here's another snippet, from this
site:
- The alveolar flap [ɾ] is an allophone of /t/ and /d/ in unstressed syllables in North American English and increasingly in Australian English. This is the sound of "tt" or "dd" in the words latter and ladder, which are homophones in North American English. This is the same sound represented by single "r" in some varieties of Spanish.