Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Antes de tiempo - Page 2

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #21
Old November 06, 2009, 12:26 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Yes, I understand it. But I was just looking for a sentence where I could use "prematurely" with another meaning that "antes de tiempo". It's the same in Spanish, we say "niños prematuros".



Yes, but I don't think it's useful for a letter. I wanted to say that, in a letter, the author says good bye "antes de tiempo". But I think in English "time" is more strict than in Spanish
You can use "he went prematurely gray at age 32."

Another term we use for antes de tiempo but it always has a negative
meaning is jump the gun.

A child who behaves older that their age is precocious.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #22
Old November 06, 2009, 12:32 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
You can use "he went prematurely gray at age 32."

Another term we use for antes de tiempo but it always has a negative
meaning is jump the gun.

A child who behaves older that their age is precocious.
Thanks, Poli

Would you mind to tell me a sentence with "jump the gun"? Thanks
Reply With Quote
  #23
Old November 06, 2009, 12:58 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
When buying property don't jump the gun. See what's available and then
consider a purchase.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #24
Old November 06, 2009, 02:07 PM
Marsopa's Avatar
Marsopa Marsopa is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2007
Location: Midwest
Posts: 320
Marsopa is on a distinguished road
ahead of time

ahead of time would work fine. The letter arrived ahead of time.
Reply With Quote
  #25
Old November 06, 2009, 08:27 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
You can say "prematuramente", as well.

Esta es la sala donde están los niños nacidos prematuramente (los niños prematuros).
This is the ward where the children born prematurely are.

I guess there aren't many mistakes
Or maybe I'm wrong

Let's a native give his/her opinion
Would this phrase be correct in English?

This is the ward where are the children that are born prematurely.

Reply With Quote
  #26
Old November 07, 2009, 12:32 AM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Would this phrase be correct in English?

This is the ward where are the children that are born prematurely.

No estoy seguro si tu pregunta sea retórica o no. No importa, sin embargo; la frase no es correcta en inglés puesto que la estructura «where» + «verbo» se usa solo en preguntas.
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?!
En efecto.
Reply With Quote
  #27
Old November 07, 2009, 02:14 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Would you mind to tell me a sentence with "jump the gun"? Thanks
This comes from sport where a running race is started by firing a gun. If you start running before the gun is fired, you 'jump the gun', i.e. do something too early.

e.g. "The Church expects couples who are getting married to be virgins, but these days most people jump the gun."
Reply With Quote
  #28
Old November 07, 2009, 02:27 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
OK. Thanks everybody
Reply With Quote
  #29
Old November 07, 2009, 02:32 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Me da gusta que te haya servido.
Reply With Quote
  #30
Old November 07, 2009, 02:46 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Me da gusta que te haya servido.
Me gusta (mejor: me alegro de) que te haya servido (o te haya sido útil)
Reply With Quote
  #31
Old November 07, 2009, 02:49 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Me gusta (mejor: me alegro de) que te haya servido (o te haya sido útil)
Pero es lo que a dicho Angelica
Reply With Quote
  #32
Old November 07, 2009, 03:10 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Pero es lo que ha dicho Angelica


No he visto la respuesta de Angélica, pero puede que haya dicho "me da gusto", no "gusta" . Aquí no se dice así. Sorry, Angélica

Pero no te des en la cabeza, que te harás daño. Ya me daré yo, que tengo la cabeza dura
Reply With Quote
  #33
Old November 07, 2009, 03:15 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
No he visto la respuesta de Angélica, pero puede que haya dicho "me da gusto", no "gusta" .
Asi es, ha dicho gusto. . No sé leer.
Reply With Quote
  #34
Old November 07, 2009, 03:18 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Asi es, ha dicho gusto. . No sé leer.
Don't worry. Yo tampoco sé leer, y menos escribir

Pero te he pillado un par de faltas, y eso me hace feliz (como siempre me corriges... )
Reply With Quote
  #35
Old November 07, 2009, 06:13 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Verbs of remembering and forgetting used to take a genitive object (thus of) in English, and used to in German as well. 'Ich denke Dein', Vergissmeinnicht (nomeolvides), etc.

Ehh..
I don't mean to add confusion to the mix, but as far as I know the German 'denken' (similar to Dutch in fact) nowadays carries 'an' (+akkusativ) with it.

'Ich denke an Dich' , for example.

Quote:
Marion dachte tagelang an die Worte ihrer Mutter.
http://de.wiktionary.org/wiki/denken..._.28Deutsch.29
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
  #36
Old November 07, 2009, 06:18 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
No, gambita, you can't add confusion. There's plenty of it
Reply With Quote
  #37
Old November 07, 2009, 06:23 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
No, gambita, you can't add confusion. There's plenty of it


Good good.. I'll just keep mixing then... Shaken not stirred... ehh deterred of course I mean...
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
  #38
Old November 07, 2009, 06:41 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by EmpanadaRica View Post


Good good.. I'll just keep mixing then... Shaken not stirred... ehh deterred of course I mean...
Yes, well shaken But deterred? ¿disuadir?
Reply With Quote
  #39
Old November 07, 2009, 06:55 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Yes, well shaken But deterred? ¿disuadir?
It's kind of a play on words.

'Shaken not stirred' as in the martini James Bond always orders.
'Shaken' is also something you say if you had a big scare/fright/ got scared by something.
'Deterred' is like stirred but in this case it would be 'shaken, not deterred'.. They might scare me but they won't scare me off/ discourage me.

Quote:
Main Entry:deterPart of Speech:verbDefinition:check, inhibit from actionSynonyms:

act like a wet blanket, avert, block, caution, chill, cool, damp, dampen, daunt, debar, disadvise, discourage, dissuade, divert, forestall, forfend, frighten, hinder, impede, intimidate, obstruct, obviate, preclude, prevent, prohibit, put a damper on, put off, restrain, rule out, scare, shut out, stave off, stop, talk out of, throw cold water on, turn off, warnAntonyms:

encourage, instigate, persuade, promote, put on to, stimulate, support, turn on, urge
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
  #40
Old November 07, 2009, 06:58 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Yes, well shaken But deterred? ¿disuadir?
A play of words... stirred "looks" like deterred....

Shaken = 3 : to tremble as a result of physical or emotional disturbance <shook with fear>

Does it make sense now?

Last edited by chileno; November 07, 2009 at 06:59 AM. Reason: oops :-)
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
El tiempo Beto Practice & Homework 7 November 09, 2009 02:32 PM
Tiempo al tiempo ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 4 October 08, 2009 07:43 AM
Mil cosas/actividades para hacer antes de morirse bobjenkins General Chat 38 September 02, 2009 09:25 AM
Somewhere before - antes de cmon Translations 9 December 12, 2008 04:07 AM


All times are GMT -6. The time now is 03:38 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X