Ask a Question(Create a thread) |
|
Article 124 - Page 2Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#22
|
||||
|
||||
Quote:
![]() El caso es que todo lo que dice allí en la cita de Perikles se refiere sólo a la calle, no hay paso bajo o sobre nivel ni de puentes, aunque posiblemente pudiera tratarse de un cruce peatonal en cualesquier* nivel. Pero definitavamente diría yo que no se trata de ningún cruce ferroviario en particular. El tren como tal es un vehículo más. En todo caso lo que preguntó Perikles no tiene que ver ningún vehículo en particular ni niveles de ninguna clase. Creo. *para entretener un poco más la cosa. ![]() |
#23
|
||||
|
||||
Quote:
Lo que dice Alec de contexto me parece acertar. @Chileno, o cualesquies - adaptando las enseñanzas sabias de les Luthiers. |
#24
|
||||
|
||||
As for context, it is one paragraph of the Reglamento General de Circulación (presumably for Spain) HERE
Everybody seems to understand what it says and means, but I can't see any agreement at all between your interpretations. I now have less idea than when I started. ![]() ![]() Perhaps I can just ask a simple question: How do you translate cuando + subj. in English? Thank you everybody. ![]() ![]() |
#25
|
||||
|
||||
It's pretty clear for me that a, b and c consider different ways of ruling pedestrian crossings, if they were to be uniform everywhere, there wouldn't have to be a clarification about each case.
![]() @Perikles: "whenever there is"
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#26
|
||||
|
||||
Quote:
En zonas donde existen pasos para peatones, los que se dispongan a atravesar la calzada deberán hacerlo precisamente por ellos, sin que puedan efectuarlo por las proximidades y, cuando tales pasos sean a nivel, se observarán, además, las reglas siguientes: In areas where there are pedestrian crossing, pedestrians cross the road on these crossings and only on these crossings and, whenever they are level crossings, the following rules will apply in addition: Can I just ask whether that translation is correct? |
#27
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() ![]() ![]() Perikles "whenever there are..." although in Spanish it states "whenever they are leveled" Last edited by chileno; January 11, 2011 at 09:28 AM. |
#28
|
||||
|
||||
Quote:
![]() In areas where there are pedestrian crossings, those (pedestrians) who will want to cross the street must do so exactly on these crossings and won't be allowed to cross anywhere nearby, and whenever such crossings will be level crossings, the following rules will be also applied:
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#29
|
||||
|
||||
Quote:
Now my next question: Does this mean that rules a, b and c apply when and only when the crossing is a railway crossing? |
#30
|
||||
|
||||
As I see it, yes, but only because those are the ones that seem to have such differences in design. And rules don't apply all at the same time, but whenever one of them seems to fit.
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#31
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#32
|
||||
|
||||
Well, the truth is one doesn't want to argue with a police officer who tells you not to cross at a certain moment, and you don't want to cross when a car or a train is just a couple of metres away from you, but it seems "normal" crossings will not make you ponder at such situations.
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Have a look at this article | poli | Culture | 23 | October 20, 2010 12:14 PM |
Rule for use of Def. Article | betsysimpkins | Grammar | 4 | May 28, 2010 10:36 PM |
Translating an article | ookami | Translations | 6 | March 05, 2010 09:58 AM |
Have a look at this article | poli | General Chat | 3 | November 11, 2009 12:54 PM |
The use of the article | poli | Grammar | 42 | July 30, 2008 02:37 PM |