Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

On and Off - Page 3

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #41
Old January 01, 2012, 09:20 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
'Get the light' is a very handy phrase. If the light is on, it means to turn it off; if off, then on.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #42
Old January 01, 2012, 10:25 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Right. What I find funny is that people is so accustomed to "turn the light on/off" even if it is a sliding switch.

btw, Happy New Year to everyone!

Reply With Quote
  #43
Old January 01, 2012, 02:27 PM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post

Anyway, "poner la tele", "poner el radio", "poner la lavadora"... may be understood as ellipses for "poner a funcionar (un aparato)".
Some cases in which "poner" is not used, at least here: luz, móvil/celular, ordenador/computadora, impresora, altavoces. I wonder if some people would use it for a microwave, an oven or any kind of kitchen, I wouldn't.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #44
Old January 01, 2012, 07:47 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"La luz" is not an "aparato", so "poner la luz" is not used, but "poner/encender/prender/(even "abrir") la computadora" is certainly a way to say to turn it on.

"Poner la impresora / las bocinas (or altavoces)" could be understood either as to turn them on or to set them for being used. Context would tell.

I don't think we'd use "poner" for the microwave oven or other kitchen appliances like a "batidora" or a "licuadora", because they don't work switching them on for using them... they just need to be plugged in.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #45
Old January 02, 2012, 07:50 AM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Sorry, I was using kitchen (cocina, the room) for stove (cocina, the apparatus).

1. Voy a encender el horno.
2. Voy a poner el horno.

1. ¿Has encendido el fuego? (de la cocina)
2. ¿Has puesto el fuego? (de la cocina)

I would use the options 1.

There is a easy joke for "poner", that we said a lot of times when being kids:

Alguien dice: pon la televisión.
- ¿Dónde quieres que la ponga?

It my be the reason why I don't like that verb when it means encender.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #46
Old January 02, 2012, 08:22 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I think many people here would say "pon la lumbre (de la estufa)" or "pon el horno (a calentar)". But most would say "prende/enciende la estufa / el horno".
As it usually happens with handy verbs, many people find them inappropriate.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #47
Old January 02, 2012, 09:49 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Don José View Post
There is a easy joke for "poner", that we said a lot of times when being kids:

Alguien dice: pon la televisión.
- ¿Dónde quieres que la ponga?
It works differently in English:

Someone says: Put the television on.
Smart response: But it doesn't fit me!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 01:57 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X