Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > The Tomísimo Lounge > General Chat
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Comical Mistakes When Speaking a Foreign Language - Page 6

 

Talk about anything here, just keep it clean.


Reply
 
Thread Tools
  #101
Old August 10, 2011, 09:20 PM
marmoset marmoset is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Colorado, USA
Posts: 117
Native Language: English
marmoset is on a distinguished road
I remembered a good one.

At the high school where I teach English in Japan, one of the Japanese teachers of English passed me on my way to the restroom. He said he wanted to discuss something, so I turned around to walk with him back to the staff room. Then he said, "ah, we can talk after you take a bath."

As I proceeded to go "take my bath," I imagined him continuing on and smacking himself on the forehead when he realized what he said. His English was better than that.

__________________
"Because of your smile, you make life more beautiful." - Thich Nhat Hanh
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #102
Old August 11, 2011, 01:49 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Nice the story.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #103
Old August 11, 2011, 04:46 PM
Luna Luna is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2011
Location: Southwest
Posts: 3
Native Language: English
Luna is on a distinguished road
I made a funny mistake

We had just moved to Arizona and shared a duplex with a Mexican family. We wanted to introduce ourselves to our neighbors so we asked them to come for an outdoor barbecue. Mistake #1 - We are from the midwest and my husband did not notice the cold weather. All of us, except him, were shivering. Mistake #2 - I studied Spanish at the university twenty years ago but could barely remember it. I was trying to tell them we had a son who was 19 years old, but I said he was 90 years old! Our guests were very polite and eventually realized what I meant to say. When I realized my mistake I couldn't stop laughing. They were so polite they wouldn't laugh with me. That broke the ice for me. After that I wasn't afraid to try to speak. I simply accept that I will make mistakes all the time. - Luna
Reply With Quote
  #104
Old August 11, 2011, 08:18 PM
marmoset marmoset is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Colorado, USA
Posts: 117
Native Language: English
marmoset is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Luna View Post
We had just moved to Arizona and shared a duplex with a Mexican family. We wanted to introduce ourselves to our neighbors so we asked them to come for an outdoor barbecue. Mistake #1 - We are from the midwest and my husband did not notice the cold weather. All of us, except him, were shivering. Mistake #2 - I studied Spanish at the university twenty years ago but could barely remember it. I was trying to tell them we had a son who was 19 years old, but I said he was 90 years old! Our guests were very polite and eventually realized what I meant to say. When I realized my mistake I couldn't stop laughing. They were so polite they wouldn't laugh with me. That broke the ice for me. After that I wasn't afraid to try to speak. I simply accept that I will make mistakes all the time. - Luna
Fun story. I love laughing at my own mistakes too. I'm so glad that it made you NOT afraid to speak instead of the reverse. All too often, 2nd language learners (sometimes myself included) become too afraid of making mistakes.
__________________
"Because of your smile, you make life more beautiful." - Thich Nhat Hanh
Reply With Quote
  #105
Old August 12, 2011, 09:25 AM
Caballero's Avatar
Caballero Caballero is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2011
Posts: 505
Caballero is on a distinguished road
Hmm. It could be a good idea to make a few deliberate comical (but not rude) mistakes (like "my son is 90 years old"), so if you ever do say something completely inappropriate (e.g. Estoy caliente), they will forgive you for it.
__________________
Corrections are welcome.
Reply With Quote
  #106
Old August 14, 2011, 07:39 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by Luna View Post
We had just moved to Arizona and shared a duplex with a Mexican family. We wanted to introduce ourselves to our neighbors so we asked them to come for an outdoor barbecue. Mistake #1 - We are from the midwest and my husband did not notice the cold weather. All of us, except him, were shivering. Mistake #2 - I studied Spanish at the university twenty years ago but could barely remember it. I was trying to tell them we had a son who was 19 years old, but I said he was 90 years old! Our guests were very polite and eventually realized what I meant to say. When I realized my mistake I couldn't stop laughing. They were so polite they wouldn't laugh with me. That broke the ice for me. After that I wasn't afraid to try to speak. I simply accept that I will make mistakes all the time. - Luna
I'm sorry I didn't understand completely the jokes.
I guess you have a son with 90 years old?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #107
Old August 15, 2011, 07:23 PM
Caballero's Avatar
Caballero Caballero is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2011
Posts: 505
Caballero is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I'm sorry I didn't understand completely the jokes.
I guess you have a son with 90 years old?
Ella dice "Mi hijo tiene noventa años."--pero realmente su hijo tiene solamente 19 años. Olvidó la palabra correcta para 19.
__________________
Corrections are welcome.
Reply With Quote
  #108
Old August 18, 2011, 10:55 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Hahahahaha.

I catch you.

Before this explanation I didn't catch you.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #109
Old August 18, 2011, 11:27 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Hahahahaha.

I catch you. I got it.

Before your explanation I didn't get it.
Corrections.
Reply With Quote
  #110
Old August 18, 2011, 11:39 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Corrections.
Just I wanted to improve with other new expression for me hahaha.

But very inside to me, I knew that expression was incorrect

Thank you for the correction.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #111
Old August 20, 2011, 07:28 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by Luna View Post
We had just moved to Arizona and shared a duplex with a Mexican family. We wanted to introduce ourselves to our neighbors so we asked them to come for an outdoor barbecue. Mistake #1 - We are from the midwest and my husband did not notice the cold weather. All of us, except him, were shivering. Mistake #2 - I studied Spanish at the university twenty years ago but could barely remember it. I was trying to tell them we had a son who was 19 years old, but I said he was 90 years old! Our guests were very polite and eventually realized what I meant to say. When I realized my mistake I couldn't stop laughing. They were so polite they wouldn't laugh with me. That broke the ice for me. After that I wasn't afraid to try to speak. I simply accept that I will make mistakes all the time. - Luna
Many of the students to whom I teach math are native Spanish speakers who are learning to speak English. They have a lot of trouble with:
- "thirty" & "thirteen"
- "fourty" & "fourteen"
- "fifty" & "fifteen"
etc...

Some of them have a horrible time with quick recall on those differences, and in a math classroom, that is quite an important thing to keep straight!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #112
Old August 21, 2011, 07:49 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
We latins, in general, have problems with pronouncing the end of words, and that is represented by the problem laepelba describes.

I started to work again with Cuban refugees and that reminded me the many problems they have in pronouncing regular Spanish, and that represent a real problem when teaching them English.

ie:

Egipto for the most of them becomes Egicto.


So I made a small experiment and wrote in the blackboard:

Napkin

Sure enough they had problems in pronouncing the word and some of them had to think it over a couple of seconds before uttering any word. And all of them finally settled on:

Natkin

I have done this with different people at different times, and it is always the same result. There just a few of them that will pronounce correct in Spanish "Egipto" and in English "Napkin"

We have a great time as we laugh at how we all have our problems in pronouncing Spanish and at the same time I make them aware that we have to overcome those problems if we are going to speak English a bit better than the average Hispanic.
Reply With Quote
  #113
Old August 21, 2011, 09:56 AM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,409
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
We latins, in general, have problems with pronouncing the end of words, and that is represented by the problem laepelba describes.

I started to work again with Cuban refugees and that reminded me the many problems they have in pronouncing regular Spanish, and that represent a real problem when teaching them English.

ie:

Egipto for the most of them becomes Egicto.
....
Alternate pronunciations of /p/ followed by another consonant is not limited to Cuba: from my own experience this is common in parts of Central America, too, particularly Nicaragua. I recall first noticing it when people talked about Pepsi Cola, which came out as Pecsi Cola.
Reply With Quote
  #114
Old August 21, 2011, 03:11 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Right...
Reply With Quote
  #115
Old August 22, 2011, 09:41 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@wrholt: "Pecsi cola" is said in Mexico too... Pepsico has launched their products with both spellings, and they hired a popular football player to advertise them.

__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #116
Old August 22, 2011, 12:02 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@wrholt: "Pecsi cola" is said in Mexico too... Pepsico has launched their products with both spellings, and they hired a popular football player to advertise them.

By any chance, this wouldn't be for people from Córdoba, would it?


Last edited by AngelicaDeAlquezar; August 22, 2011 at 01:46 PM. Reason: Fixed quote
Reply With Quote
  #117
Old August 22, 2011, 01:47 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
¿Córdoba, Veracruz? No tengo idea, pero creo que la población-objetivo era más amplia.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #118
Old August 22, 2011, 03:59 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
¿Córdoba, Veracruz? No tengo idea, pero creo que la población-objetivo era más amplia.
Sólo preguntaba, por siaca.

En Chile hay algunos que pronuncian así, pero no es una cosa muy generalizada.
Reply With Quote
  #119
Old August 27, 2011, 07:51 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Lo que Pepsi me recordó de algo que vi en el supermercado, pero solo hoy me acordé de comprobarlo al bajar de compras.

Parece que hay alguna oferta, y ponen "Pepsi o Pesi - lo digas como lo digas, ahorras".
Reply With Quote
  #120
Old August 27, 2011, 10:57 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Lo que Pepsi me recordó de algo que vi en el supermercado, pero solo hoy me acordé de comprobarlo al bajar de compras.

Parece que hay alguna oferta, y ponen "Pepsi o Pesi - lo digas como lo digas, ahorras".
jajaja también.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Foreign mistakes using English expressions JPablo General Chat 29 December 16, 2011 01:51 PM
Teaching children a foreign language Josh Teaching and Learning Techniques 33 June 05, 2010 07:13 PM
Foreign language is key to success Tomisimo General Chat 7 July 18, 2009 11:21 PM
You can learn a foreign language Tomisimo General Chat 11 October 23, 2008 10:18 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:39 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X