Ask a Question(Create a thread) |
|
The use of lo in this sentence...Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
The use of lo in this sentence...
A general query about the construction of this sentence:
"El hombre está listo para trabajar, pero su mujer no lo está." Why is the direct object pronoun 'lo' used in the sentence if the person who is not ready is female? Shouldn't it have been written: "El hombre está listo para trabajar, pero su mujer no la está." A Spanish friend told me that there are exceptions to the use of lo/la - in this particular case, lo is used because it's his wife that is not ready... Can anyone clear this up for me? Thanks, Matt |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#8
|
||||
|
||||
Approximately. The key in this sentence is that "lo" refers to "listo/lista para trabajar", which is not a noun, but an adjective, which has no inherent gender. When a phrase that is not a noun (typically an adjective phrase, a clause or a sentence) is nominalized (converted to a noun, treated as a noun, or referenced as if it were a noun), it is assigned to the neuter gender: definite article lo, demonstrative adjectives/pronouns esto, eso or aquello, relative pronoun lo que, and so on. Whenever there is no distinct neuter form, the neuter form is identical to the masculine form; in the case of direct object pronouns as in your sentence, the pronoun is "lo".
|
#9
|
||||
|
||||
Further question.
El hombre está listo para trabajar, pero su mujer no lo está Noun - El hombre Verb - está listo - direct object pronoun para trabajar - indirect object pronoun so shouldnt the sentence correctly be El hombre está listo para trabajar, pero su mujer no se lo está Last edited by pia; May 05, 2011 at 12:26 AM. |
#11
|
||||
|
||||
That seems to be wrong. "Listo para trabajar" is a unique complement. It looks to me a complemento predicativo as "listo para trabajar" is an adjectival phrase that affects -it's attributed to- "El hombre" but also seem to point a circumstantial aspect of the action -although regarding "estar", all looks circumstantial-.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Help with a sentence | irmamar | Translations | 6 | December 22, 2010 11:15 AM |
Help with a sentence, please | irmamar | Translations | 4 | November 15, 2010 01:14 PM |
Help with a sentence | irmamar | Practice & Homework | 8 | October 26, 2010 06:04 AM |
Please have a look at this sentence | poli | Translations | 5 | March 05, 2009 10:19 AM |
Is this sentence right? | ElDanés | Grammar | 5 | September 27, 2008 08:29 AM |