Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Are my translations correct?

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old December 06, 2012, 05:48 PM
ayúdame ayúdame is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2012
Posts: 23
ayúdame is on a distinguished road
Are my translations correct?

So, I attempted to translate these sentences into Spanish. Can someone let me know where I went wrong? Here are the sentences in English.

I wish I could go to the concert.
I recommend that you eat your vegetables.
If they give me the job, I would be very happy.
If you had the iPad Mini, we could communicate better.
I plan to travel to Germany one day.
I’d like to work here because I am qualified.


And here are my translations...


Me gustaría poder ir al concierto.
Te recomiendo que te comas tus verduras.
Si me dieran el trabaja, yo sería muy feliz.
Si tiene el iPad Mini, podemos comunicar mejor
Tengo previsto viajar a Germany un día.
Quisiera hacerle trabajar aquí, porque estoy calificado.


Please let me know what I need to change. Thanks!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old December 06, 2012, 08:00 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by ayúdame View Post
1. Me gustaría poder ir al concierto.
Also, 'Desearía poder ...' or 'Ojalá pudiera ...'
2. Te recomiendo que (te]) comas tus/las verduras.
3. Si me dieran el trabajo, (yo) sería muy feliz.
4. Si tiene el iPad Mini, podemos comunicar mejor.
In your English sentence 'could' actually means 'would+can', and when the conditional (would) is used in one clause, the other must contain a verb in the subjunctive mood. This is the same construction you used in sentence #3.
5. Tengo previsto viajar a Germany un día.
6. Quisiera hacerle trabajar aquí, porque estoy calificado.
"I would like" is translated as "Me gustaría." I have no idea why you introduced 'hacerle'. That changes your translation to "I'd like to make you work here, ..."
"Quisiera" is a polite way to say "I want" and is sometimes translated as "I would like." You could also use "Desearía."
Hope that helps. I numbered the sentences for better reference.

Last edited by Rusty; December 06, 2012 at 08:03 PM.
Reply With Quote
  #3
Old December 09, 2012, 10:09 PM
ayúdame ayúdame is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2012
Posts: 23
ayúdame is on a distinguished road
Updated!

Thanks for the response! I made the changes you suggested, plus switched some things up a little to make it more conversational; that was actually the original goal, hehe. Can someone check to see if these updates are accurate? Thanks!

  1. Yo espero que ir al concierto de Animal Colectivo. ¿Y usted?
  2. Me encantan las verduras. Te recomiendo que te comas tus verduras cada día. ¿Alguna recomendaciones?
  3. Mi sueño trabajo es periódico editor. Si me dieran el trabajo, yo sería muy feliz. ¿Cuál es su sueño trabajo?
  4. ¿Y la tecnología? Si tuvieras el iPad Mini, podríamos comunicar mejor. ¿Cuál es tu favorito aparato?
  5. ¿Qué hay de viajes? Tengo previsto viajar a Germany un día. ¿Y usted?
  6. Me encanta computadoras, por tanto me gustaría trabajar en Google un dia porque estoy muy calificado. ¿Y usted?

Last edited by ayúdame; December 10, 2012 at 04:16 AM.
Reply With Quote
  #4
Old December 10, 2012, 09:50 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Nice job.

Some comments and hints below:

Quote:
Originally Posted by ayúdame View Post
  1. Yo espero que (Check your rules for using "que", which needs a conjugated verb, not an infinitive) ir al concierto de Animal Colectivo. ¿Y usted?
  2. Me encantan las verduras. Te recomiendo que te comas tus verduras cada día. ¿Alguna recomendaciones (Check number agreement)?
  3. Mi sueño trabajo (You're using two nouns, which makes no sense; you need a noun and an adjective.) es periódico editor (You're saying here that you want to become a newspaper who is an editor You need a preposition and check your word order to make sense). Si me dieran el trabajo, yo sería muy feliz. ¿Cuál es su sueño trabajo (You're using two nouns, which makes no sense; you need a noun and an adjective.)?
  4. ¿Y la tecnología? Si tuvieras el iPad Mini, podríamos comunicar (You need a pronominal here) mejor. ¿Cuál es tu favorito aparato (change word order; this one rarely works in Spanish)?
  5. ¿Qué hay de *** (A definite article is missing) viajes? Tengo previsto viajar a Germany (This is not Spanish) un día. ¿Y usted?
  6. Me encanta computadoras (Check number agreement and insert a definite article), por tanto me gustaría trabajar en Google un dia (Check spelling) porque estoy muy calificado. ¿Y usted?
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5
Old December 10, 2012, 02:53 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Where two nouns were used is a perfect English construction - a noun can modify a noun in English. The first noun is known as an adjunct.
Usually, the Spanish equivalent of the English construction is 'noun + de + plural adjunct'.

Using the Spanish construction, I would transliterate 'dream job' as 'job of my dreams'.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
So...You like translations ?? powerchisper Translations 11 July 14, 2011 03:50 AM
I need translations CrOtALiTo Translations 3 February 16, 2011 09:04 AM
Correct Translations? Jessica Practice & Homework 2 November 12, 2008 12:14 AM


All times are GMT -6. The time now is 12:45 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X