Ask a Question(Create a thread) |
|
SentencesGrammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Sentences
Hello all,
I recently returned from a visit to Spain that included a visit to Consuegra where I picked up a tourist map. The map has various items of interest to tourists, one of which includes the following paragraph: "Welcome to Earth showing the different flavous offered in their dishes prepared with care and with the essence that shows the land where she was born. From the wine, cheese, saffron and oil. And molded mud, forging, leather and stained glass, to be carved by the stonemason. " I make no criticism of the effort, as translation is always difficult and one can understand the gist of the paragraph. My question is this: - Why do I often see Spanish speakers, writing in English, write phrases as though they were sentences - i.e. starting with a capital letter and concluding with a full stop, but having no verb? e.g. "From wine, cheese, saffron and oil." Is this type of construct acceptable in Spanish? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Help with two sentences | Jellybaby | Translations | 3 | February 09, 2015 04:39 AM |
Help with these sentences??? | ayúdame | Practice & Homework | 3 | December 02, 2012 11:02 PM |
Three sentences | Beto | Translations | 6 | November 22, 2009 10:51 PM |
Help with a few sentences | Sonic42 | Practice & Homework | 20 | November 11, 2009 01:20 AM |
Help with two sentences | Beto | Translations | 8 | October 29, 2009 05:55 PM |