Ask a Question(Create a thread) |
|
"Más *de*" vs "Más *que*"Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
"Más *de*" vs "Más *que*"
In a story I'm reading, I encountered the following two sentences (in sequence, actually):
"Era, pues, más inteligente de lo que parecía. A lo mejor, hasta era más inteligente que yo". (Translation: "So, she was more clever than she seemed. She was probably more clever than me"). So, my question is: can anybody explain why the first sentence uses "más...de" while the second uses "más...que"? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#5
|
||||
|
||||
I agree with Rusty, but yes, somehow "más de lo que parecía" implies a certain idea of an "amount" of intelligence the speaker had assumed from the other person. Intelligence is obviously not measured in quantities, but you can more or less compare "how much" intelligence other people possess.
@Jemenake: maybe you will find this thread useful. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Re-writing: "se sientan más en casa" | fglorca | Vocabulary | 2 | June 21, 2015 04:33 AM |
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" | pacomartin123 | Vocabulary | 5 | June 29, 2012 06:46 AM |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 06:20 PM |
Apestas más que una abubilla "matá" a escobazos | powerchisper | Idioms & Sayings | 3 | July 13, 2011 06:51 AM |
"Más" by kinky | wafflestomp | Translations | 7 | July 21, 2010 02:59 PM |