Hilo de Chistes / Joke Thread - Page 20
View Full Version : Hilo de Chistes / Joke Thread
Elaina
March 21, 2011, 01:48 PM
The Importance of Walking
My grandpa started walking
five miles a day when he was 60.
Now he's 97 years old and we don't know where he is.
:applause:
I'm glad we're back to JOKE TELLING...
JPablo
March 21, 2011, 04:06 PM
Right.
¿Qué le dice un pez a otro?
Nada.
¿Qué le dice un pez mago a otro?
Nada por aquí, nada por allá.
AngelicaDeAlquezar
March 21, 2011, 07:20 PM
Uno "bilingüe" para las nuevas generaciones:
--¿Quién es el papá del Príncipe Azul?
--El Blue Ray. ;)
JPablo
March 22, 2011, 01:23 AM
Ha-ha! :D
Dos ovejas se encuentran ante un puente roto y una le dice a la otra:
-¡Beee!
La otra responde:
-¡Beee tú!
sosia
March 22, 2011, 11:22 AM
dos andaluces (special accent) se encuentran y ven a Papa Noel (Santa)
a- Mira! Papá Noel!
b- y mamá tampoco
saludos:
PD: Papa Noel --> Papa no es --> He is not my daddy.
poli
March 22, 2011, 11:29 AM
dos andaluces (special accent) se encuentran y ven a Papa Noel (Santa)
a- Mira! Papá Noel!
b- y mamá tampoco
saludos:
PD: Papa Noel --> Papa no es --> He is not my daddy.
Is the "l" not pronounced? ---or is it pronounced as "s'? I suspect it's
not pronounced at all. Am I right?
Elaina
March 22, 2011, 12:48 PM
dos andaluces (special accent) se encuentran y ven a Papa Noel (Santa)
a- Mira! Papá Noel!
b- y mamá tampoco
saludos:
PD: Papa Noel --> Papa no es --> He is not my daddy.
Good one!
:applause::lol::lol:
AngelicaDeAlquezar
March 22, 2011, 02:06 PM
@Poli: The "l" is not pronounced. The expression sounds like "Papá no é"... I think you have heard this effect in Caribbean people's accent. :)
chileno
March 30, 2011, 09:50 PM
Un borrachito en la misa de gallo, muy curado decía cada vez que el cura hacía una pausa en su prédica "lo mismito que el año pasado" lo bastante fuerte que toda la gente se daba vuelta a mirarlo. El cura lo miraba y continuaba con su sermón. Y nuevamente el borrachito decía "lo mismito que el año pasado". El cura ya bastante ofuscado con la insistente impertinencia del borrachito no aguanta más y ordena que alguien saque al borrachito que no dejaba continuar con la misa. Y el borrachito una vez más interrumpe y dice "¿No les dije? lo mismito que el año pasado"
:):D:lol:
JPablo
March 31, 2011, 05:15 PM
:D
Y...
¿Como se dice "politico honrado" en japonés?
Niquito-Nipongo.
Caballero
April 01, 2011, 04:37 PM
Un borrachito en la misa de gallo, muy curado decía cada vez que el cura hacía una pausa en su prédica "lo mismito que el año pasado" lo bastante fuerte que toda la gente se daba vuelta a mirarlo. El cura lo miraba y continuaba con su sermón. Y nuevamente el borrachito decía "lo mismito que el año pasado". El cura ya bastante ofuscado con la insistente impertinencia del borrachito no aguanta más y ordena que alguien saque al borrachito que no dejaba continuar con la misa. Y el borrachito una vez más interrumpe y dice "¿No les dije? lo mismito que el año pasado"
¿Cómo se dice "lo mismito que el año pasado" y cura en inglés?
pjt33
April 01, 2011, 04:55 PM
¿Cómo se dice "lo mismito que el año pasado" y cura en inglés?
Exactly the same as last year, and priest (although see here (http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=10245)).
aleCcowaN
April 01, 2011, 06:14 PM
Ya que estamos con los idiomas:
¿Cómo se dice "peatón" en japonés? Yamimoto Nokamina ¿Y "el funcionario no controló adecuadamente las centrales nucleares"? Sukulito Sacayama
¿Como se dice "detective" en guaraní? Averiguaré ¿Y "suegra"? ¡Yarará (http://es.wikipedia.org/wiki/Bothrops_alternatus)!
Una vieja viajaba en un SubanPaguenEmpujenEstrujenBajen ("autobús atestado durante la hora punta" en alemán) y de pronto le grita al hombre que tenía al lado "¡Eh! ¡Usted! ¿¡Qué está haciendo!?", "¡Nada, señora!" le contesta, "¡Entonces córrase y déjele el lugar a otro!" dice la abuela.
JPablo
April 01, 2011, 08:38 PM
:D :D :D
Y más idiomas:
-Perdone, ¿es esta la Academia de inglés?
- If, if. Between, between...
aleCcowaN
April 02, 2011, 01:04 AM
¡Ah! ¿Te refieres a los que estudian Brutish English?
-Knock! Knock!
-Between no more and drink a seat
-Thank you! Didn't give more!
(-Entre nomás y tome asiento
-¡Gracias! ¡No daba más!)
What face is the onion! Are you drinking my hair?
(¡Qué cara está la cebolla! ¿Me están tomando el pelo?)
sosia
April 02, 2011, 07:45 AM
más Brutish English
When do you pound?
I book tomorrow
(Cuando libras?
Libro mañana)--> librar: tomar un día libre
saludos :D :D
CrOtALiTo
April 02, 2011, 11:21 AM
I've a couples questions for you.
What does pound means?
What does Brutish means?
In those cases, I was seeking the meanings in the internet, but only I found this meanings for that.
Brutish means Bruto.
Pound libra, golpe.
Are those meanings correct anyway?
Sincerely yours.
irmamar
April 02, 2011, 11:46 AM
I've a couples questions for you.
What does pound means?
What does Brutish means?
In those cases, I was seeking the meanings in the internet, but only I found this meanings for that.
Brutish means Bruto.
Pound libra, golpe.
Are those meanings correct anyway?
Sincerely yours.
Brutish is a typo, Sosia wanted to write British (británico).
And pound is a libra (unidad monetaria en el Reino Unido).
So "When do you pound? (shouldn't it be "pounds"? :thinking: ) means "¿Cuándo libras?" (bad translation, of course? ;)
pjt33
April 02, 2011, 03:26 PM
Brutish is a typo, Sosia wanted to write British (británico).
A mí me ha parecido un juego de palabras, no un lapsus teclae.
chileno
April 02, 2011, 03:30 PM
Claro. El quiso decir inglés "brútanico" :)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.