Forum: Grammar
March 04, 2026, 05:59 PM
|
|
Replies: 4
Views: 40
|
Forum: Idioms & Sayings
March 03, 2026, 09:29 PM
|
|
Replies: 4
Views: 41
|
Forum: Grammar
March 03, 2026, 06:04 PM
|
|
Replies: 4
Views: 40
...en el súbito iluminarse del espacio
I take Platero to be nominative here instead of vocative (simply "Platero trembled" instead of "O Platero...") and that the adjectives azul, morado, and rojo modify estallido. But the main question...
|
Forum: Idioms & Sayings
March 03, 2026, 05:52 PM
|
|
Replies: 4
Views: 41
|
Forum: Idioms & Sayings
March 02, 2026, 10:07 PM
|
|
Replies: 4
Views: 41
"Give me three day's notice"
What is the Spanish idiom(s) for something like: "Give me three day's notice and then I will be able to do it."
|
Forum: Grammar
March 02, 2026, 10:00 PM
|
|
Replies: 5
Views: 58
|
Forum: Grammar
March 02, 2026, 04:58 PM
|
|
Replies: 5
Views: 58
|
Forum: Grammar
February 28, 2026, 05:35 PM
|
|
Replies: 5
Views: 58
|
Forum: Translations
February 27, 2026, 02:57 PM
|
|
Replies: 2
Views: 41
|
Forum: Translations
February 25, 2026, 09:18 PM
|
|
Replies: 2
Views: 41
...Y dando a un resorte...
Here I was hoping that you could offer a translation of the whole quote. But in particular I was having some issues with aparato, whether that was the package, or somehow the actual stamp mechanism;...
|
Forum: Translations
February 13, 2026, 02:51 PM
|
|
Replies: 2
Views: 67
|
Forum: Translations
February 11, 2026, 05:25 PM
|
|
Replies: 2
Views: 67
...¡oh sol moreno!...
The next book that I'm reading is an abridged version of Platero y Yo (https://www.gutenberg.org/cache/epub/9980/pg9980-images.html#chX) (1914) by Juan Ramón Jiménez Mantecón which is a work of...
|
Forum: Translations
January 19, 2026, 09:40 PM
|
|
Replies: 5
Views: 149
|
Forum: Translations
January 17, 2026, 07:22 PM
|
|
Replies: 5
Views: 149
|
Forum: Grammar
January 17, 2026, 07:14 PM
|
|
Replies: 2
Views: 166
|
Forum: Grammar
January 16, 2026, 10:06 PM
|
|
Replies: 2
Views: 166
...de lo mucho que lo veía...
The sequence " los ojos cada vez más abiertos y sin ver ya al Señor de lo mucho que lo veía y de lo cerca que lo tenía de sí." Doesn't make much sense to me. Here is my best try: But I don't...
|
Forum: Translations
January 16, 2026, 09:51 PM
|
|
Replies: 5
Views: 149
I think that this arrangement....
Supongo que me gustara una versión mas formál y otra mas común. Me pregunto si sea mejor usar el futuro subjuntivo para el verbo segundo- "sucediere" .
|
Forum: Grammar
January 14, 2026, 06:12 PM
|
|
Replies: 2
Views: 85
|
Forum: Grammar
January 13, 2026, 09:32 PM
|
|
Replies: 2
Views: 85
|
Forum: Grammar
January 13, 2026, 03:04 PM
|
|
Replies: 4
Views: 123
|
Forum: Grammar
January 10, 2026, 10:01 PM
|
|
Replies: 4
Views: 123
|
Forum: Translations
January 10, 2026, 08:07 PM
|
|
Replies: 2
Views: 81
|
Forum: Grammar
January 10, 2026, 08:04 PM
|
|
Replies: 2
Views: 65
|
Forum: Grammar
January 10, 2026, 06:30 PM
|
|
Replies: 2
Views: 65
|
Forum: Translations
January 10, 2026, 02:53 PM
|
|
Replies: 2
Views: 81
Because of my uncle...
I realize this could be rephrased in English to something simpler like: "He's not in prison because of my uncle.", "Por mi tio no está en el carcel." But I wanted to see how best to write the first...
|