Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Bastidores

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old May 01, 2009, 06:53 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,928
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Bastidores

I know it means wings as in theater wings, but I know there is another word for it. I can't remember itDoes anyone know another word in Spanish for bastidor?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old May 01, 2009, 08:22 AM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
No, in fact I always thoght that entre bastidores meant in the limelight.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #3
Old May 01, 2009, 08:34 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,928
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I remembered the word: it's bambalinos and entre bambalinos means back-stage--but then again 'between the wings" could also be on stage couldn't it, and that that would literally be in the limelight.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4
Old May 01, 2009, 09:53 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Poli: the word is "bambalinas". The expressions can be "entre bambalinas" or "tras bambalinas". And it means behind the stage.

But some very old actors and directors tend to say "entre cajas" too.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5
Old May 01, 2009, 09:56 AM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to Fazor
Funny, if I had to guess at the meaning of the word, I would have gone a totally different direction.
Reply With Quote
  #6
Old May 01, 2009, 09:58 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Bastidor tambien significa frame o canvas, or rather is the structure that holds the canvas. It is a frame, without being the outer, decorative frame.

And Bambalinas is the other term I know.
Reply With Quote
  #7
Old May 01, 2009, 11:31 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,928
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Thank you all for your information.
So entre bambalinas means backstage. What's on stage? En el escenario?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #8
Old May 01, 2009, 12:05 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Thank you all for your information.
So entre bambalinas means backstage. What's on stage? En el escenario?
Creo que sí, que es en el escenario o, mejor, sobre el escenario.
Reply With Quote
  #9
Old May 01, 2009, 12:07 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
I don't know, but I have understood that the word bastidor is used to say pole. I mean palo.

I'm not very sure about bastidor meaning but I can remember that the word is used much in the American football.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 10:33 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X